መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 3   »   et Sidesõnad 3

96 [ተስዓንሽዱሽተን]

መስተጻምር 3

መስተጻምር 3

96 [üheksakümmend kuus]

Sidesõnad 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። Ma -õu--n-ü-es-k-he ku-----t----l- --liseb. M_ t_____ ü___ k___ k__ ä_________ h_______ M- t-u-e- ü-e- k-h- k-i ä-a-u-k-l- h-l-s-b- ------------------------------------------- Ma tõusen üles kohe kui äratuskell heliseb. 0
ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። Ma o-------i--d-ko-- k-------m--p-a-. M_ o___ v______ k___ k__ õ_____ p____ M- o-e- v-s-n-d k-h- k-i õ-p-m- p-a-. ------------------------------------- Ma olen väsinud kohe kui õppima pean. 0
60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። M--l-p---n -öö-a-ise-k------- 60 saa-. M_ l______ t________ k___ k__ 6_ s____ M- l-p-t-n t-ö-a-i-e k-h- k-i 6- s-a-. -------------------------------------- Ma lõpetan töötamise kohe kui 60 saan. 0
መዓስ ኢኹም ትድውሉ? Mil--l t- he---t--e? M_____ t_ h_________ M-l-a- t- h-l-s-a-e- -------------------- Millal te helistate? 0
ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። Ko---ku--m-- -n--e-- aeg-. K___ k__ m__ o_ h___ a____ K-h- k-i m-l o- h-t- a-g-. -------------------------- Kohe kui mul on hetk aega. 0
ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። Ta-----s--- -o-e k-i ----------k ---a. T_ h_______ k___ k__ t__ o_ h___ a____ T- h-l-s-a- k-h- k-i t-l o- h-t- a-g-. -------------------------------------- Ta helistab kohe kui tal on hetk aega. 0
ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? Kui----- te-t--tate? K__ k___ t_ t_______ K-i k-u- t- t-ö-a-e- -------------------- Kui kaua te töötate? 0
ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። Ma-tööt-n-n---kau-- ku-i sa-n. M_ t_____ n__ k____ k___ s____ M- t-ö-a- n-i k-u-, k-n- s-a-. ------------------------------ Ma töötan nii kaua, kuni saan. 0
ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። Ma-töö--n-nii -aua,-k-n- -len-te--e. M_ t_____ n__ k____ k___ o___ t_____ M- t-ö-a- n-i k-u-, k-n- o-e- t-r-e- ------------------------------------ Ma töötan nii kaua, kuni olen terve. 0
ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። Ta-l---b --od---s--l- as----,-e--t------. T_ l____ v_____ s____ a______ e_ t_______ T- l-m-b v-o-i- s-l-e a-e-e-, e- t-ö-a-a- ----------------------------------------- Ta lamab voodis selle asemel, et töötada. 0
ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። T- --eb--j-l-ht--s-ll- a-em-----t süü- --h-. T_ l___ a_______ s____ a______ e_ s___ t____ T- l-e- a-a-e-t- s-l-e a-e-e-, e- s-ü- t-h-. -------------------------------------------- Ta loeb ajalehte selle asemel, et süüa teha. 0
ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። Ta ist-b --bi- s--le a--me----- k--u m--na. T_ i____ p____ s____ a______ e_ k___ m_____ T- i-t-b p-b-s s-l-e a-e-e-, e- k-j- m-n-a- ------------------------------------------- Ta istub pubis selle asemel, et koju minna. 0
ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። Nii------ kui-m-n- tean- e--- t- sii-. N__ p____ k__ m___ t____ e___ t_ s____ N-i p-l-u k-i m-n- t-a-, e-a- t- s-i-. -------------------------------------- Nii palju kui mina tean, elab ta siin. 0
ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። Ni--pa-ju -----i-a-t-an,--n t- n-i-e ---g-. N__ p____ k__ m___ t____ o_ t_ n____ h_____ N-i p-l-u k-i m-n- t-a-, o- t- n-i-e h-i-e- ------------------------------------------- Nii palju kui mina tean, on ta naine haige. 0
ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። Ni---a-ju-ku----n---ea-- -n-t--t--tu. N__ p____ k__ m___ t____ o_ t_ t_____ N-i p-l-u k-i m-n- t-a-, o- t- t-ö-u- ------------------------------------- Nii palju kui mina tean, on ta töötu. 0
ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። M--ma-a-in -iss-,-mui-u ol-k--- -ä-s-l- jõu--u-. M_ m______ s_____ m____ o______ t______ j_______ M- m-g-s-n s-s-e- m-i-u o-e-s-n t-p-e-t j-u-n-d- ------------------------------------------------ Ma magasin sisse, muidu oleksin täpselt jõudnud. 0
እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። M- j-i-----si---maha, m-idu-ol---in -ä-s-lt -õud--d. M_ j___ b______ m____ m____ o______ t______ j_______ M- j-i- b-s-i-t m-h-, m-i-u o-e-s-n t-p-e-t j-u-n-d- ---------------------------------------------------- Ma jäin bussist maha, muidu oleksin täpselt jõudnud. 0
ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። M--ei-----n-- te-d---u--u-olek----tä-se-- j-u--ud. M_ e_ l______ t____ m____ o______ t______ j_______ M- e- l-i-n-d t-e-, m-i-u o-e-s-n t-p-e-t j-u-n-d- -------------------------------------------------- Ma ei leidnud teed, muidu oleksin täpselt jõudnud. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -