መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   nn På flyplassen

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

35 [trettifem]

På flyplassen

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። Eg -il-g-e--e -j--e-b-ll--- --l--t--, takk. E_ v__ g_____ k____ b______ t__ A____ t____ E- v-l g-e-n- k-ø-e b-l-e-t t-l A-e-, t-k-. ------------------------------------------- Eg vil gjerne kjøpe billett til Aten, takk. 0
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? Er det------tef-y? E_ d__ d__________ E- d-t d-r-k-e-l-? ------------------ Er det direktefly? 0
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። Eg vi--gj-r----i--e-v-- vi-d-u--t,-ikkje-r-----. E_ v__ g_____ s____ v__ v_________ i____________ E- v-l g-e-n- s-t-e v-d v-n-a-g-t- i-k-e-r-y-a-. ------------------------------------------------ Eg vil gjerne sitje ved vindauget, ikkje-røykar. 0
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። Eg v-l -jern- s----e--e ---ti----g- -i. E_ v__ g_____ s________ b__________ m__ E- v-l g-e-n- s-a-f-s-e b-s-i-l-n-a m-. --------------------------------------- Eg vil gjerne stadfeste bestillinga mi. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። E- -i--g-e--- avb----l--. E_ v__ g_____ a__________ E- v-l g-e-n- a-b-s-i-l-. ------------------------- Eg vil gjerne avbestille. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። Eg -i--g---n- en--e b---i---ng--mi. E_ v__ g_____ e____ b__________ m__ E- v-l g-e-n- e-d-e b-s-i-l-n-a m-. ----------------------------------- Eg vil gjerne endre bestillinga mi. 0
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? N-r gå- ----- -l- -il -o-a? N__ g__ n____ f__ t__ R____ N-r g-r n-s-e f-y t-l R-m-? --------------------------- Når går neste fly til Roma? 0
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? H-r -e--o--ed--e --assa-? H__ d_ t_ l_____ p_______ H-r d- t- l-d-g- p-a-s-r- ------------------------- Har de to ledige plassar? 0
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። N-i,-vi ha- b---- -i- ledig --a-s. N___ v_ h__ b____ e__ l____ p_____ N-i- v- h-r b-r-e e-n l-d-g p-a-s- ---------------------------------- Nei, vi har berre ein ledig plass. 0
መዓስ ኢና ንዓልብ? N-r-la-da--v-? N__ l_____ v__ N-r l-n-a- v-? -------------- Når landar vi? 0
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? Når-e- v- fr---e? N__ e_ v_ f______ N-r e- v- f-a-m-? ----------------- Når er vi framme? 0
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? Når --r -et--u-s-til--e-tr--? N__ g__ d__ b___ t__ s_______ N-r g-r d-t b-s- t-l s-n-r-m- ----------------------------- Når går det buss til sentrum? 0
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? Er ---t--k--fer--- -i-? E_ d____ k________ d___ E- d-t-e k-f-e-t-n d-n- ----------------------- Er dette kofferten din? 0
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? E- det-- v-ska---? E_ d____ v____ d__ E- d-t-e v-s-a d-? ------------------ Er dette veska di? 0
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? Er-de----ba----en ---? E_ d____ b_______ d___ E- d-t-e b-g-s-e- d-n- ---------------------- Er dette bagasjen din? 0
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? Kor-m---- bag-s-e -an eg-ta--ed? K__ m____ b______ k__ e_ t_ m___ K-r m-k-e b-g-s-e k-n e- t- m-d- -------------------------------- Kor mykje bagasje kan eg ta med? 0
ዕስራ ኪሎ። T--e k-l-. T___ k____ T-u- k-l-. ---------- Tjue kilo. 0
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? Kv-?--err--tj-e k---? K___ B____ t___ k____ K-a- B-r-e t-u- k-l-? --------------------- Kva? Berre tjue kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -