መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   nn På flyplassen

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

35 [trettifem]

På flyplassen

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። Eg---- ----ne --ø-e--il-----t-l -t-n- -akk. E_ v__ g_____ k____ b______ t__ A____ t____ E- v-l g-e-n- k-ø-e b-l-e-t t-l A-e-, t-k-. ------------------------------------------- Eg vil gjerne kjøpe billett til Aten, takk. 0
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? Er --t-dir-k-e-ly? E_ d__ d__________ E- d-t d-r-k-e-l-? ------------------ Er det direktefly? 0
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። Eg-v---g-e--------e -e--vin---ge-, ikk-e----kar. E_ v__ g_____ s____ v__ v_________ i____________ E- v-l g-e-n- s-t-e v-d v-n-a-g-t- i-k-e-r-y-a-. ------------------------------------------------ Eg vil gjerne sitje ved vindauget, ikkje-røykar. 0
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። E--vil g--rn---t----ste--e-ti-l---- m-. E_ v__ g_____ s________ b__________ m__ E- v-l g-e-n- s-a-f-s-e b-s-i-l-n-a m-. --------------------------------------- Eg vil gjerne stadfeste bestillinga mi. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። Eg-vi- gjerne avbe----le. E_ v__ g_____ a__________ E- v-l g-e-n- a-b-s-i-l-. ------------------------- Eg vil gjerne avbestille. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። Eg-v-l-g-e--e----r- best-l----a-m-. E_ v__ g_____ e____ b__________ m__ E- v-l g-e-n- e-d-e b-s-i-l-n-a m-. ----------------------------------- Eg vil gjerne endre bestillinga mi. 0
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? Når går-n-------- -il -o--? N__ g__ n____ f__ t__ R____ N-r g-r n-s-e f-y t-l R-m-? --------------------------- Når går neste fly til Roma? 0
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? H-r----t- --dige-p-a-sa-? H__ d_ t_ l_____ p_______ H-r d- t- l-d-g- p-a-s-r- ------------------------- Har de to ledige plassar? 0
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። N--, vi ha------e --n--ed-g---ass. N___ v_ h__ b____ e__ l____ p_____ N-i- v- h-r b-r-e e-n l-d-g p-a-s- ---------------------------------- Nei, vi har berre ein ledig plass. 0
መዓስ ኢና ንዓልብ? N-- --n-ar---? N__ l_____ v__ N-r l-n-a- v-? -------------- Når landar vi? 0
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? Nå- er vi-f-am-e? N__ e_ v_ f______ N-r e- v- f-a-m-? ----------------- Når er vi framme? 0
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? N-r -år-d-t-b--s --- s-ntrum? N__ g__ d__ b___ t__ s_______ N-r g-r d-t b-s- t-l s-n-r-m- ----------------------------- Når går det buss til sentrum? 0
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? E---et-e-k-f--r----di-? E_ d____ k________ d___ E- d-t-e k-f-e-t-n d-n- ----------------------- Er dette kofferten din? 0
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? E- -e-t--ves-a---? E_ d____ v____ d__ E- d-t-e v-s-a d-? ------------------ Er dette veska di? 0
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? Er de--e-bag---en-di-? E_ d____ b_______ d___ E- d-t-e b-g-s-e- d-n- ---------------------- Er dette bagasjen din? 0
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? K-- m---e-----sje-----e--t--m-d? K__ m____ b______ k__ e_ t_ m___ K-r m-k-e b-g-s-e k-n e- t- m-d- -------------------------------- Kor mykje bagasje kan eg ta med? 0
ዕስራ ኪሎ። T--e--i--. T___ k____ T-u- k-l-. ---------- Tjue kilo. 0
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? Kva? B-rr- t--e---l-? K___ B____ t___ k____ K-a- B-r-e t-u- k-l-? --------------------- Kva? Berre tjue kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -