መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   nn Adjektiv 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [syttini]

Adjektiv 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Eg -----i- -l- -j-l---- --g. E_ h__ e__ b__ k____ p_ m___ E- h-r e-n b-å k-o-e p- m-g- ---------------------------- Eg har ein blå kjole på meg. 0
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Eg -a--e-n ---- -jole ------. E_ h__ e__ r___ k____ p_ m___ E- h-r e-n r-u- k-o-e p- m-g- ----------------------------- Eg har ein raud kjole på meg. 0
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። E- h-r ein -r-- ---le-på m-g. E_ h__ e__ g___ k____ p_ m___ E- h-r e-n g-ø- k-o-e p- m-g- ----------------------------- Eg har ein grøn kjole på meg. 0
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Eg-kj-p-r -i-s-art -es-e. E_ k_____ e_ s____ v_____ E- k-ø-e- e- s-a-t v-s-e- ------------------------- Eg kjøper ei svart veske. 0
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Eg-k-øp---e- b--n v--k-. E_ k_____ e_ b___ v_____ E- k-ø-e- e- b-u- v-s-e- ------------------------ Eg kjøper ei brun veske. 0
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Eg---øpe- ei-k-it v-s-e. E_ k_____ e_ k___ v_____ E- k-ø-e- e- k-i- v-s-e- ------------------------ Eg kjøper ei kvit veske. 0
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Eg-t-en--e-n--y b--. E_ t____ e__ n_ b___ E- t-e-g e-n n- b-l- -------------------- Eg treng ein ny bil. 0
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Eg tr-ng-ein---sk-b--. E_ t____ e__ r___ b___ E- t-e-g e-n r-s- b-l- ---------------------- Eg treng ein rask bil. 0
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Eg-tren--ei-----f-rt-bel -il. E_ t____ e__ k__________ b___ E- t-e-g e-n k-m-o-t-b-l b-l- ----------------------------- Eg treng ein komfortabel bil. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። De---pp--b------ ----am---da-e. D__ o___ b__ d__ e_ g____ d____ D-r o-p- b-r d-t e- g-m-l d-m-. ------------------------------- Der oppe bur det ei gamal dame. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። De- -p-- bur-d-t-e--tj-kk d-me. D__ o___ b__ d__ e_ t____ d____ D-r o-p- b-r d-t e- t-u-k d-m-. ------------------------------- Der oppe bur det ei tjukk dame. 0
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። D----ed----- de--ei----g-er-i--d--e. D__ n___ b__ d__ e_ n_________ d____ D-r n-d- b-r d-t e- n-s-j-r-i- d-m-. ------------------------------------ Der nede bur det ei nysgjerrig dame. 0
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። G--s--ne--å-e --r--yg----ge-----. G_______ v___ v__ h________ f____ G-e-t-n- v-r- v-r h-g-e-e-e f-l-. --------------------------------- Gjestane våre var hyggelege folk. 0
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። G-e---n- --re-v-r------g- fo-k. G_______ v___ v__ h______ f____ G-e-t-n- v-r- v-r h-f-e-e f-l-. ------------------------------- Gjestane våre var høflege folk. 0
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። Gjestane-v------- -nt-r-ssan-e f-l-. G_______ v___ v__ i___________ f____ G-e-t-n- v-r- v-r i-t-r-s-a-t- f-l-. ------------------------------------ Gjestane våre var interessante folk. 0
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። E- -a--sn-ll--b--n. E_ h__ s_____ b____ E- h-r s-i-l- b-r-. ------------------- Eg har snille born. 0
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። M-n -a-o-n- ha-----kk----r-. M__ n______ h__ f_____ b____ M-n n-b-a-e h-r f-e-k- b-r-. ---------------------------- Men naboane har frekke born. 0
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? E- b-----di-e -y-ige? E_ b____ d___ l______ E- b-r-a d-n- l-d-g-? --------------------- Er borna dine lydige? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -