መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   nn Fortid 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [åttitre]

Fortid 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል ri-gje r_____ r-n-j- ------ ringje 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። E- --n---. E_ r______ E- r-n-t-. ---------- Eg ringte. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። E- --- -i-gt h-il- ---a. E_ h__ r____ h____ t____ E- h-r r-n-t h-i-e t-d-. ------------------------ Eg har ringt heile tida. 0
ሓተተ፣ሕቶ sp-r-e s_____ s-ø-j- ------ spørje 0
ሓቲተ ኔረ። Eg sp-rde. E_ s______ E- s-u-d-. ---------- Eg spurde. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። E--har all-id-s-ur-. E_ h__ a_____ s_____ E- h-r a-l-i- s-u-t- -------------------- Eg har alltid spurt. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው fo-te--e f_______ f-r-e-j- -------- fortelje 0
ኣን እነግር ኔረ። Eg-f-rta--e. E_ f________ E- f-r-a-d-. ------------ Eg fortalde. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Eg -a-----t-l--h--l- --st-ri-. E_ h__ f______ h____ h________ E- h-r f-r-a-t h-i-e h-s-o-i-. ------------------------------ Eg har fortalt heile historia. 0
ምጽናዕ; ምምሃር l--e-- stu-e-e l___ / s______ l-r- / s-u-e-e -------------- lære / studere 0
ኣነ እመሃር ኔረ። E- l-rt-. -- --u-e-te. E_ l_____ E_ s________ E- l-r-e- E- s-u-e-t-. ---------------------- Eg lærte. Eg studerte. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። E---ar l-r- - heil----el-- Eg-ha----u-e-- --h-i-e --el-. E_ h__ l___ i h____ k_____ E_ h__ s______ i h____ k_____ E- h-r l-r- i h-i-e k-e-d- E- h-r s-u-e-t i h-i-e k-e-d- -------------------------------------------------------- Eg har lært i heile kveld. Eg har studert i heile kveld. 0
ስራሕ፣ምስራሕ jo--e j____ j-b-e ----- jobbe 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Eg jo---. E_ j_____ E- j-b-a- --------- Eg jobba. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Eg---r -ob---h-i-----g-n. E_ h__ j____ h____ d_____ E- h-r j-b-a h-i-e d-g-n- ------------------------- Eg har jobba heile dagen. 0
በልዐ፣ ምብላዕ e-e e__ e-e --- ete 0
ኣነ ብሊዐ። Eg--t. E_ å__ E- å-. ------ Eg åt. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። E- ha- --e -p- --t. E_ h__ e__ o__ a___ E- h-r e-e o-p a-t- ------------------- Eg har ete opp alt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -