Konuşma Kılavuzu

tr Kişiler   »   mr लोक

1 [bir]

Kişiler

Kişiler

१ [एक]

1 [Ēka]

लोक

lōka

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Marathi Oyna Daha
ben म- मी म- -- मी 0
m_ m- --
ben ve sen म----ि--ू मी आ_ तू म- आ-ि त- --------- मी आणि तू 0
m--ā-- tū m_ ā__ t_ m- ā-i t- --------- mī āṇi tū
biz ikimiz आ-्---द-घे आ__ दो_ आ-्-ी द-घ- ---------- आम्ही दोघे 0
ām-ī -ōg-ē ā___ d____ ā-h- d-g-ē ---------- āmhī dōghē
o, kendisi (erkek) त- तो त- -- तो 0
t_ t- --
o (erkek) ve o (kadın) त--आ---ती तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
tō -ṇi tī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
onlar ikisi ती-दोघ-ही ती दो__ त- द-घ-ह- --------- ती दोघेही 0
t- -ōghēhī t_ d______ t- d-g-ē-ī ---------- tī dōghēhī
erkek, adam (त-)--ु-ूष (__ पु__ (-ो- प-र-ष ---------- (तो) पुरूष 0
(tō-------a (___ p_____ (-ō- p-r-ṣ- ----------- (tō) purūṣa
kadın (त-) -्त--ी (__ स्__ (-ी- स-त-र- ----------- (ती) स्त्री 0
(tī)-s-rī (___ s___ (-ī- s-r- --------- (tī) strī
çocuk (--) -ूल (__ मू_ (-े- म-ल -------- (ते) मूल 0
(t-)--ū-a (___ m___ (-ē- m-l- --------- (tē) mūla
bir aile क-टु-ब कु__ क-ट-ं- ------ कुटुंब 0
ku-u-ba k______ k-ṭ-m-a ------- kuṭumba
benim ailem म-झे---ट--ब मा_ कु__ म-झ- क-ट-ं- ----------- माझे कुटुंब 0
m--h- --ṭ-mba m____ k______ m-j-ē k-ṭ-m-a ------------- mājhē kuṭumba
(Benim) ailem burada. माझे कु-ु-- --े--ह-. मा_ कु__ इ_ आ__ म-झ- क-ट-ं- इ-े आ-े- -------------------- माझे कुटुंब इथे आहे. 0
m-j-ē-ku--mba--th- ---. m____ k______ i___ ā___ m-j-ē k-ṭ-m-a i-h- ā-ē- ----------------------- mājhē kuṭumba ithē āhē.
Ben buradayım. मी ----आ--. मी इ_ आ__ म- इ-े आ-े- ----------- मी इथे आहे. 0
M--i-h- -h-. M_ i___ ā___ M- i-h- ā-ē- ------------ Mī ithē āhē.
Sen buradasın. त- इथ--आ-ेस. तू इ_ आ___ त- इ-े आ-े-. ------------ तू इथे आहेस. 0
T---th- āhēsa. T_ i___ ā_____ T- i-h- ā-ē-a- -------------- Tū ithē āhēsa.
O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada. तो इथ- --े-आण- -- इ-- आ-े. तो इ_ आ_ आ_ ती इ_ आ__ त- इ-े आ-े आ-ि त- इ-े आ-े- -------------------------- तो इथे आहे आणि ती इथे आहे. 0
T- i--ē āhē -ṇ- tī-it-ē--hē. T_ i___ ā__ ā__ t_ i___ ā___ T- i-h- ā-ē ā-i t- i-h- ā-ē- ---------------------------- Tō ithē āhē āṇi tī ithē āhē.
Biz buradayız. आ---- --े-आह-त. आ__ इ_ आ___ आ-्-ी इ-े आ-ो-. --------------- आम्ही इथे आहोत. 0
Ā-hī-i--- āh-ta. Ā___ i___ ā_____ Ā-h- i-h- ā-ō-a- ---------------- Āmhī ithē āhōta.
Sizler buradasınız. त-म्-----ो-े /------ -थ- -ह--. तु__ (__ / स___ इ_ आ___ त-म-ह- (-ो-े / स-्-) इ-े आ-ा-. ------------------------------ तुम्ही (दोघे / सर्व) इथे आहात. 0
Tu-hī-(dōghē/-s---a) i-hē-āhāt-. T____ (______ s_____ i___ ā_____ T-m-ī (-ō-h-/ s-r-a- i-h- ā-ā-a- -------------------------------- Tumhī (dōghē/ sarva) ithē āhāta.
Onlar hepsi buradalar. त- सगळ- इ-े आहेत. ते स__ इ_ आ___ त- स-ळ- इ-े आ-े-. ----------------- ते सगळे इथे आहेत. 0
Tē----aḷ- -t-ē ā---a. T_ s_____ i___ ā_____ T- s-g-ḷ- i-h- ā-ē-a- --------------------- Tē sagaḷē ithē āhēta.

Dil ile Alzheimer’e karşı

Zihinsel olarak formda kalmak isteyenler, dil öğrenmelidirler. Çeşitli bilimsel çalışmalara göre, Dilbilgisi; bunamaya (Demans) karşı koruma sağlayabilir. Öğrenenin yaşı önemli değildir, önemli olan beynin düzenli eğitilmesidir. Kelime çalışması beynin farklı bölgelerini aktive eder ve bu bölgeler belirli bilişsel süreçleri kontrol ederler. Bundan dolayı çok dilli kişiler daha dikkatlilerdir ve daha iyi odaklanabilirler. Ama çok dilliliğin başka yararları da vardır. Bu tür insanlar daha iyi karar verme yeteneklere sahipleridir ve daha çabuk bır karara varırlar. Bunun sebebi beyinlerinin seçme özelliğini öğrenmiş olmasıdır. Onlarda her zaman bir nesne için iki anlamı mevcuttur. Bu terimlerin her biri olası bir seçeneği temsil etmektedir. Bu durumda çok dilliler sürekli kararlar vermek zorundalardır. Beyinleri birkaç şey arasında seçim yapma yeteneğine sahiptir. Bu antrenman sadece dil merkezlerini geliştirmemektedir. Beyinde bulunan birçok alan bu çok dillilikten faydalanmaktadır. Dilbilgisi böylece daha iyi bir bilişsel kontrol anlamına da gelir. Elbette bunama (Demans) dilbilgisi sahibi olmakla önlenemez, ama bu hastalık çok dillilerde daha yavaş bir seyir alır ve beyniniz doğabilecek sonuçları daha iyi telafi edebilmektedir. Bunama (Demans) belirtileri öğrenen kişilerde kendini hafif biçimde göstermektedir. Örneğin karışıklık ve unutkanlık daha kontrol edilebilir bir şekilde seyir etmektedir. Yani genci de yaşlısı da dil öğrenim konusunda eşit faydalanmaktadırlar. Ve: Her dil sayesinde yeni bir dil öğrenmek kolaylaşmaktadır. Dolayısıyla, ilaç yerine sözlüğümüzü kullanmalıyız!