Konuşma Kılavuzu

tr Kişiler   »   ru Люди

1 [bir]

Kişiler

Kişiler

1 [один]

1 [odin]

Люди

Lyudi

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
ben яя я я - я 0
y- y_ y- -- ya
ben ve sen я-и--ы я и т_ я и т- ------ я и ты 0
ya-i ty y_ i t_ y- i t- ------- ya i ty
biz ikimiz мы оба-- -ы обе м_ о__ / м_ о__ м- о-а / м- о-е --------------- мы оба / мы обе 0
m------/ m- --e m_ o__ / m_ o__ m- o-a / m- o-e --------------- my oba / my obe
o, kendisi (erkek) о_ о- -- он 0
o- o_ o- -- on
o (erkek) ve o (kadın) о- - --а о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
on - -na o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
onlar ikisi о-и о-а о__ о__ о-и о-а ------- они оба 0
on- -ba o__ o__ o-i o-a ------- oni oba
erkek, adam мужч-на м______ м-ж-и-а ------- мужчина 0
mu-hchina m________ m-z-c-i-a --------- muzhchina
kadın женщина ж______ ж-н-и-а ------- женщина 0
zhen-hc-ina z__________ z-e-s-c-i-a ----------- zhenshchina
çocuk реб-нок р______ р-б-н-к ------- ребёнок 0
re-ë--k r______ r-b-n-k ------- rebënok
bir aile с-м-я с____ с-м-я ----- семья 0
s-mʹ-a s_____ s-m-y- ------ semʹya
benim ailem мо- --м-я м__ с____ м-я с-м-я --------- моя семья 0
m-ya-se-ʹ-a m___ s_____ m-y- s-m-y- ----------- moya semʹya
(Benim) ailem burada. М-я с-м-- --ес-. М__ с____ з_____ М-я с-м-я з-е-ь- ---------------- Моя семья здесь. 0
Mo---s-m--- z-esʹ. M___ s_____ z_____ M-y- s-m-y- z-e-ʹ- ------------------ Moya semʹya zdesʹ.
Ben buradayım. Я з----. Я з_____ Я з-е-ь- -------- Я здесь. 0
Ya z----. Y_ z_____ Y- z-e-ʹ- --------- Ya zdesʹ.
Sen buradasın. Т- -д--ь. Т_ з_____ Т- з-е-ь- --------- Ты здесь. 0
Ty-z----. T_ z_____ T- z-e-ʹ- --------- Ty zdesʹ.
O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada. Он ---с- - -на --е--. О_ з____ и о__ з_____ О- з-е-ь и о-а з-е-ь- --------------------- Он здесь и она здесь. 0
O---desʹ ------zd--ʹ. O_ z____ i o__ z_____ O- z-e-ʹ i o-a z-e-ʹ- --------------------- On zdesʹ i ona zdesʹ.
Biz buradayız. Мы з-есь. М_ з_____ М- з-е-ь- --------- Мы здесь. 0
My z-esʹ. M_ z_____ M- z-e-ʹ- --------- My zdesʹ.
Sizler buradasınız. Вы з-ес-. В_ з_____ В- з-е-ь- --------- Вы здесь. 0
V- -d---. V_ z_____ V- z-e-ʹ- --------- Vy zdesʹ.
Onlar hepsi buradalar. Они в---з---ь. О__ в__ з_____ О-и в-е з-е-ь- -------------- Они все здесь. 0
On- v-- -----. O__ v__ z_____ O-i v-e z-e-ʹ- -------------- Oni vse zdesʹ.

Dil ile Alzheimer’e karşı

Zihinsel olarak formda kalmak isteyenler, dil öğrenmelidirler. Çeşitli bilimsel çalışmalara göre, Dilbilgisi; bunamaya (Demans) karşı koruma sağlayabilir. Öğrenenin yaşı önemli değildir, önemli olan beynin düzenli eğitilmesidir. Kelime çalışması beynin farklı bölgelerini aktive eder ve bu bölgeler belirli bilişsel süreçleri kontrol ederler. Bundan dolayı çok dilli kişiler daha dikkatlilerdir ve daha iyi odaklanabilirler. Ama çok dilliliğin başka yararları da vardır. Bu tür insanlar daha iyi karar verme yeteneklere sahipleridir ve daha çabuk bır karara varırlar. Bunun sebebi beyinlerinin seçme özelliğini öğrenmiş olmasıdır. Onlarda her zaman bir nesne için iki anlamı mevcuttur. Bu terimlerin her biri olası bir seçeneği temsil etmektedir. Bu durumda çok dilliler sürekli kararlar vermek zorundalardır. Beyinleri birkaç şey arasında seçim yapma yeteneğine sahiptir. Bu antrenman sadece dil merkezlerini geliştirmemektedir. Beyinde bulunan birçok alan bu çok dillilikten faydalanmaktadır. Dilbilgisi böylece daha iyi bir bilişsel kontrol anlamına da gelir. Elbette bunama (Demans) dilbilgisi sahibi olmakla önlenemez, ama bu hastalık çok dillilerde daha yavaş bir seyir alır ve beyniniz doğabilecek sonuçları daha iyi telafi edebilmektedir. Bunama (Demans) belirtileri öğrenen kişilerde kendini hafif biçimde göstermektedir. Örneğin karışıklık ve unutkanlık daha kontrol edilebilir bir şekilde seyir etmektedir. Yani genci de yaşlısı da dil öğrenim konusunda eşit faydalanmaktadırlar. Ve: Her dil sayesinde yeni bir dil öğrenmek kolaylaşmaktadır. Dolayısıyla, ilaç yerine sözlüğümüzü kullanmalıyız!