Konuşma Kılavuzu

tr Nitelik zarfları   »   hu Határozószavak

100 [yüz]

Nitelik zarfları

Nitelik zarfları

100 [száz]

Határozószavak

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Macarca Oyna Daha
daha evvel – daha önce hiç má- --y--er-–-még-soha m__ e______ – m__ s___ m-r e-y-z-r – m-g s-h- ---------------------- már egyszer – még soha 0
Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? Vol--m-- -- e---zer B--linb-n? V___ m__ ö_ e______ B_________ V-l- m-r ö- e-y-z-r B-r-i-b-n- ------------------------------ Volt már ön egyszer Berlinben? 0
Hayır, daha önce hiç bulunmadım. N--,--ég-so--. N___ m__ s____ N-m- m-g s-h-. -------------- Nem, még soha. 0
biri – hiç kimse va-a-i-–-s-nki v_____ – s____ v-l-k- – s-n-i -------------- valaki – senki 0
Burda tanıdığınız var mı? Is-er-ö- --- -a-akit (v-la--ket-? I____ ö_ i__ v______ (___________ I-m-r ö- i-t v-l-k-t (-a-a-i-e-)- --------------------------------- Ismer ön itt valakit (valakiket)? 0
Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. N--- nem---m-rek-itt-s----t. N___ n__ i______ i__ s______ N-m- n-m i-m-r-k i-t s-n-i-. ---------------------------- Nem, nem ismerek itt senkit. 0
daha – artık değil még-– --r -em m__ – m__ n__ m-g – m-r n-m ------------- még – már nem 0
Burada daha çok kalacak mısınız? S-k--g------ ----itt? S_____ m____ m__ i___ S-k-i- m-r-d m-g i-t- --------------------- Sokáig marad még itt? 0
Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. Nem, már ----s------m-rad------. N___ m__ n__ s_____ m______ i___ N-m- m-r n-m s-k-i- m-r-d-k i-t- -------------------------------- Nem, már nem sokáig maradok itt. 0
birşey daha – hiç bir şey m-- --lami-– s--mi m__ v_____ – s____ m-g v-l-m- – s-m-i ------------------ még valami – semmi 0
Bir şey daha içmek istermisiniz? S--r---- -ég-v-lamit-in-i? S_______ m__ v______ i____ S-e-e-n- m-g v-l-m-t i-n-? -------------------------- Szeretne még valamit inni? 0
Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. N-m- má----- ké-ek--em--t. N___ m__ n__ k____ s______ N-m- m-r n-m k-r-k s-m-i-. -------------------------- Nem, már nem kérek semmit. 0
evvelce – henüz değil má--val-m-t---m-g-s--m-t m__ v______ – m__ s_____ m-r v-l-m-t – m-g s-m-i- ------------------------ már valamit – még semmit 0
Evvelce bir şeyler yediniz mi? E-e-t ----vala--t? E____ m__ v_______ E-e-t m-r v-l-m-t- ------------------ Evett már valamit? 0
Hayır, henüz bir şey yemedim. Ne-,-mé- -e- ette- --mmi-. N___ m__ n__ e____ s______ N-m- m-g n-m e-t-m s-m-i-. -------------------------- Nem, még nem ettem semmit. 0
daha başka biri – artık kimse yok még---l--i---m-r s---i m__ v_____ – m__ s____ m-g v-l-k- – m-r s-n-i ---------------------- még valaki – már senki 0
Başka kahve isteyen var mı? Sz--et-- --g ---aki-kávét? S_______ m__ v_____ k_____ S-e-e-n- m-g v-l-k- k-v-t- -------------------------- Szeretne még valaki kávét? 0
Hayır, kimse istemiyor. Nem,---r s-nki. N___ m__ s_____ N-m- m-r s-n-i- --------------- Nem, már senki. 0

Arap dili

Arap dili dünya çapında en önemli dillerden birtanesidir. 300 milyondan fazla insan arapça konuşuyor. 20 den fazla ükede de yaşamaktadırlar. Arapça Afro Asya dillerine aittirler. Arap dili binyıllar önce doğmuştur. İlk önce bu dil arap yarım adasında konuşuluyordu. Oradan çıkarak yayılmıştır. Konuşulan Arapça, standart dilden ayrılmaktadır. Birçok Arapça şiveler de mevcut, yani her bölgede farklı konuşuluyor denilebilir. Farklı şivelerde konuşanlar çoğu zaman hiç anlaşamamaktadırlar. Bundan dolayı Arap ülkelerine ait filimler çoğu zaman dublajlanmaktadırlar. Ancak böyle tüm Arapça konuşulan bölgelerde anlaşılmaktadırlar. Klasik Arapça günümüzde artık hemen hemen hiç konuşulmamaktadır. Sadece yazılı olarak bulunmaktadır. Kitaplar ve dergiler standart Arap dilini kullanmaktadırlar. Günümüze dek kendine özgü bir Arap meslek dili bulunmamaktadır. Bu yüzden teknik terimler başka dillerden alıntıdır. Burada özellikle Fransizca ve İngilizce ile karşılaşmaktayız. Arapçaya olan ilgi son yıllarda artmış durumdadır. Ve bu dili öğrenmek isteyenlerin sayısı da artmıştır. Her Üniversitede ve okullarda buna dair kurslar mevcut. Özellikle Arapça yazıyı bir çok insan ilginç buluyor. Bu yazı sağdan sola yazılmakta. Telafuzu ve grameri yalnız cok da kolay değil. O kadar çok hece ve kuralları var ki, diğer dillerde bunu anlamak mümkün olmuyor. Bundan dolayı öğrenirken belli bir düzene dikkat edilmeli. İlk önce telafuzu, sonra grameri ve sonrasında yazısı…