Розмовник

uk Країни і мови   »   es Países e Idiomas

5 [п’ять]

Країни і мови

Країни і мови

5 [cinco]

Países e Idiomas

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іспанська Відтворити більше
Джон з Лондону. J-a--es------n--e-. Juan es de Londres. J-a- e- d- L-n-r-s- ------------------- Juan es de Londres.
Лондон розташований у Великобританії. L-n-----est--en-Gr-n-Br--aña. Londres está en Gran Bretaña. L-n-r-s e-t- e- G-a- B-e-a-a- ----------------------------- Londres está en Gran Bretaña.
Він .розмовляє англійською. Él--a--a -n--és. Él habla inglés. É- h-b-a i-g-é-. ---------------- Él habla inglés.
Марія з Мадрида. M-r-- -s-d--M-d---. María es de Madrid. M-r-a e- d- M-d-i-. ------------------- María es de Madrid.
Мадрид розташований в Іспанії. M-dr-d-es----- ---aña. Madrid está en España. M-d-i- e-t- e- E-p-ñ-. ---------------------- Madrid está en España.
Вона розмовляє іспанською. Ella--a-la esp-ño-. Ella habla español. E-l- h-b-a e-p-ñ-l- ------------------- Ella habla español.
Петро і Марта – з Берліна. Pe-ro - -a-ta-so--de---rlí-. Pedro y Marta son de Berlín. P-d-o y M-r-a s-n d- B-r-í-. ---------------------------- Pedro y Marta son de Berlín.
Берлін розташований у Німеччині. Be--í- e-tá-en -lem--ia. Berlín está en Alemania. B-r-í- e-t- e- A-e-a-i-. ------------------------ Berlín está en Alemania.
Чи розмовляєте ви обидва німецькою? ¿H--lá-s--o--t--- - ----t-a- -------le-á-? ¿Habláis vosotros / vosotras (dos) alemán? ¿-a-l-i- v-s-t-o- / v-s-t-a- (-o-) a-e-á-? ------------------------------------------ ¿Habláis vosotros / vosotras (dos) alemán?
Лондон – це столиця. L--dres--s-u-a -a-i-al. Londres es una capital. L-n-r-s e- u-a c-p-t-l- ----------------------- Londres es una capital.
Мадрид та Берлін – це також столиці. M-d--d y--e--í- ---b-é--son c--ita-es. Madrid y Berlín también son capitales. M-d-i- y B-r-í- t-m-i-n s-n c-p-t-l-s- -------------------------------------- Madrid y Berlín también son capitales.
Столиці – великі і галасливі. L-s---pitale- --------des-y-r-ido-as. Las capitales son grandes y ruidosas. L-s c-p-t-l-s s-n g-a-d-s y r-i-o-a-. ------------------------------------- Las capitales son grandes y ruidosas.
Франція розташована в Європі. F-a---a e-tá e- Eu---a. Francia está en Europa. F-a-c-a e-t- e- E-r-p-. ----------------------- Francia está en Europa.
Єгипет розташований в Африці. Eg-p-o-est------f-i-a. Egipto está en África. E-i-t- e-t- e- Á-r-c-. ---------------------- Egipto está en África.
Японія розташована в Азії. J--ó- ---á en-A-ia. Japón está en Asia. J-p-n e-t- e- A-i-. ------------------- Japón está en Asia.
Канада розташована в Північній Америці. C-n-d- e-tá en---ér-c--d-l-N----. Canadá está en América del Norte. C-n-d- e-t- e- A-é-i-a d-l N-r-e- --------------------------------- Canadá está en América del Norte.
Панама розташована у Центральній Америці . P-n--- e-tá-e- Cen-ro--é----. Panamá está en Centroamérica. P-n-m- e-t- e- C-n-r-a-é-i-a- ----------------------------- Panamá está en Centroamérica.
Бразилія розташована в Південній Америці. Bra--- e-tá-e- ---r-c--d---Sur. Brasil está en América del Sur. B-a-i- e-t- e- A-é-i-a d-l S-r- ------------------------------- Brasil está en América del Sur.

Мови та діалекти

В усьому світі є від 6000 до 7000 різних мов. Кількість діалектів, звичайно, набагато більше. Але в чім полягає різниця між мовою та діалектом? Діалекти завжди мають явно місцеве забарвлення. Тобто вони належать до регіональних варіантів мови. Отже діалекти є мовними формами з незначним регіоном використання. Як правило, діалекти мають лише усну форму, не письмову. Вони утворюють власну мовну систему. І вони користуються власними правилами. Теоретично, кожна мова може мати будь яку кількість діалектів. Усі діалекти об’єднує під своїм дахом літературна мова. Літературна мова є зрозумілою для всіх людей однієї країни. З її допомогою можуть спілкуватися також люди, які розмовляють на віддалених діалектах. Майже всі діалекти дедалі більше втрачають значення. У містах навряд чи можна ще почути діалекти. Також і в професійному житті часто використовується літературна мова. Через це люди, що говорять на діалекті, зневажливо вважаються за селюків або неосвічених. При цьому вони знаходяться в усіх соціальних верствах. Тобто ті, хто говорить на діалекті, не менш освічені, ніж інші. Зовсім навпаки! Хто володіє діалектом, має багато переваг. Наприклад, при вивчені мови. Ті, хто говорить на діалекті, знають, що є різні мовні форми. І вони навчилися швидко змінювати мовний стиль. Тому ті, хто володіє діалектом, мають більш високу варіативну компетентність. Почуття підказує їх, який мовний стиль якій ситуації відповідає. Це навіть науково доведено. Нумо: сміливіше до діалекту, бо воно того варте!