Розмовник

uk Країни і мови   »   af Lande en tale

5 [п’ять]

Країни і мови

Країни і мови

5 [vyf]

Lande en tale

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська африкаанс Відтворити більше
Джон з Лондону. Jo-- -om-v-n L-nd-- (a-). John kom van Londen (af). J-h- k-m v-n L-n-e- (-f-. ------------------------- John kom van Londen (af). 0
Лондон розташований у Великобританії. Lon-en-is -n Groot---i--an-e. Londen is in Groot-Brittanje. L-n-e- i- i- G-o-t-B-i-t-n-e- ----------------------------- Londen is in Groot-Brittanje. 0
Він .розмовляє англійською. H-----at Enge-s. Hy praat Engels. H- p-a-t E-g-l-. ---------------- Hy praat Engels. 0
Марія з Мадрида. Ma----k---v---M--r-d-(---. Maria kom van Madrid (af). M-r-a k-m v-n M-d-i- (-f-. -------------------------- Maria kom van Madrid (af). 0
Мадрид розташований в Іспанії. Ma-r-d-i---n -p-n-e. Madrid is in Spanje. M-d-i- i- i- S-a-j-. -------------------- Madrid is in Spanje. 0
Вона розмовляє іспанською. S----a-t S---ns. Sy praat Spaans. S- p-a-t S-a-n-. ---------------- Sy praat Spaans. 0
Петро і Марта – з Берліна. P-t------Mar-ha-k-m -a- ----yn (---. Peter en Martha kom van Berlyn (af). P-t-r e- M-r-h- k-m v-n B-r-y- (-f-. ------------------------------------ Peter en Martha kom van Berlyn (af). 0
Берлін розташований у Німеччині. Be---- is-in D---sl--d. Berlyn is in Duitsland. B-r-y- i- i- D-i-s-a-d- ----------------------- Berlyn is in Duitsland. 0
Чи розмовляєте ви обидва німецькою? P-aat-ju--e alb-i------? Praat julle albei Duits? P-a-t j-l-e a-b-i D-i-s- ------------------------ Praat julle albei Duits? 0
Лондон – це столиця. Londen is-’- h-of---d. Londen is ’n hoofstad. L-n-e- i- ’- h-o-s-a-. ---------------------- Londen is ’n hoofstad. 0
Мадрид та Берлін – це також столиці. M--ri- -- Be------s--ok ---fs----. Madrid en Berlyn is ook hoofstede. M-d-i- e- B-r-y- i- o-k h-o-s-e-e- ---------------------------------- Madrid en Berlyn is ook hoofstede. 0
Столиці – великі і галасливі. Ho-f-ted--is groot--n l-w---e---. Hoofstede is groot en lawaaierig. H-o-s-e-e i- g-o-t e- l-w-a-e-i-. --------------------------------- Hoofstede is groot en lawaaierig. 0
Франція розташована в Європі. F--n-ry- i--i-----opa. Frankryk is in Europa. F-a-k-y- i- i- E-r-p-. ---------------------- Frankryk is in Europa. 0
Єгипет розташований в Африці. Egi-te-i--in -frik-. Egipte is in Afrika. E-i-t- i- i- A-r-k-. -------------------- Egipte is in Afrika. 0
Японія розташована в Азії. Jap-n-is -----ië. Japan is in Asië. J-p-n i- i- A-i-. ----------------- Japan is in Asië. 0
Канада розташована в Північній Америці. Ka-a------in --or-----r-ka. Kanada is in Noord-Amerika. K-n-d- i- i- N-o-d-A-e-i-a- --------------------------- Kanada is in Noord-Amerika. 0
Панама розташована у Центральній Америці . P-na-a is -n--en-r----Amerik-. Panama is in Sentraal-Amerika. P-n-m- i- i- S-n-r-a---m-r-k-. ------------------------------ Panama is in Sentraal-Amerika. 0
Бразилія розташована в Південній Америці. B-a-ilië is-i- Su-d-Am--i--. Brasilië is in Suid-Amerika. B-a-i-i- i- i- S-i---m-r-k-. ---------------------------- Brasilië is in Suid-Amerika. 0

Мови та діалекти

В усьому світі є від 6000 до 7000 різних мов. Кількість діалектів, звичайно, набагато більше. Але в чім полягає різниця між мовою та діалектом? Діалекти завжди мають явно місцеве забарвлення. Тобто вони належать до регіональних варіантів мови. Отже діалекти є мовними формами з незначним регіоном використання. Як правило, діалекти мають лише усну форму, не письмову. Вони утворюють власну мовну систему. І вони користуються власними правилами. Теоретично, кожна мова може мати будь яку кількість діалектів. Усі діалекти об’єднує під своїм дахом літературна мова. Літературна мова є зрозумілою для всіх людей однієї країни. З її допомогою можуть спілкуватися також люди, які розмовляють на віддалених діалектах. Майже всі діалекти дедалі більше втрачають значення. У містах навряд чи можна ще почути діалекти. Також і в професійному житті часто використовується літературна мова. Через це люди, що говорять на діалекті, зневажливо вважаються за селюків або неосвічених. При цьому вони знаходяться в усіх соціальних верствах. Тобто ті, хто говорить на діалекті, не менш освічені, ніж інші. Зовсім навпаки! Хто володіє діалектом, має багато переваг. Наприклад, при вивчені мови. Ті, хто говорить на діалекті, знають, що є різні мовні форми. І вони навчилися швидко змінювати мовний стиль. Тому ті, хто володіє діалектом, мають більш високу варіативну компетентність. Почуття підказує їх, який мовний стиль якій ситуації відповідає. Це навіть науково доведено. Нумо: сміливіше до діалекту, бо воно того варте!