Розмовник

uk Почуття   »   es Sentimientos

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іспанська Відтворити більше
Мати бажання t-n-r-----s t____ g____ t-n-r g-n-s ----------- tener ganas
Ми маємо бажання. (N--otro--/ n---t-a---te----- --n-s. (________ / n________ t______ g_____ (-o-o-r-s / n-s-t-a-) t-n-m-s g-n-s- ------------------------------------ (Nosotros / nosotras) tenemos ganas.
Ми не маємо бажання. No-----mos--a-a-. N_ t______ g_____ N- t-n-m-s g-n-s- ----------------- No tenemos ganas.
Боятися. tene--m-e-o t____ m____ t-n-r m-e-o ----------- tener miedo
Я боюся. (Yo) te-go -i-do. (___ t____ m_____ (-o- t-n-o m-e-o- ----------------- (Yo) tengo miedo.
Я не боюся. N- -en-- --e--. N_ t____ m_____ N- t-n-o m-e-o- --------------- No tengo miedo.
Мати час t--er--iem-o t____ t_____ t-n-r t-e-p- ------------ tener tiempo
Він має час. (É-) --e---tie--o. (___ t____ t______ (-l- t-e-e t-e-p-. ------------------ (Él) tiene tiempo.
Він не має часу. No --en- t---p-. N_ t____ t______ N- t-e-e t-e-p-. ---------------- No tiene tiempo.
Нудьгувати ab--r-rse a________ a-u-r-r-e --------- aburrirse
Вона нудьгує. (Ell-)--e-ab--re. (_____ s_ a______ (-l-a- s- a-u-r-. ----------------- (Ella) se aburre.
Вона не нудьгує. No-se---u-re. N_ s_ a______ N- s- a-u-r-. ------------- No se aburre.
Бути голодним t-ne----mbre t____ h_____ t-n-r h-m-r- ------------ tener hambre
Ви голодні? ¿-V--o--o- - ----t-as) -ené-s--a----? ¿_________ / v________ t_____ h______ ¿-V-s-t-o- / v-s-t-a-) t-n-i- h-m-r-? ------------------------------------- ¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre?
Ви не голодні? ¿N---enéi---am--e? ¿__ t_____ h______ ¿-o t-n-i- h-m-r-? ------------------ ¿No tenéis hambre?
Мати спрагу t-n-r -ed t____ s__ t-n-r s-d --------- tener sed
Вони мають спрагу. (-ll-- --el--s- --e--- -ed. (_____ / e_____ t_____ s___ (-l-o- / e-l-s- t-e-e- s-d- --------------------------- (Ellos / ellas) tienen sed.
Вони не мають спраги. No---e-e--s-d. N_ t_____ s___ N- t-e-e- s-d- -------------- No tienen sed.

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!