Розмовник

uk Щось обґрунтовувати 2   »   es dar explicaciones 2

76 [сімдесят шість]

Щось обґрунтовувати 2

Щось обґрунтовувати 2

76 [setenta y seis]

dar explicaciones 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іспанська Відтворити більше
Чому ти не прийшов / прийшла? ¿--r-q-é -o -i--ste? ¿___ q__ n_ v_______ ¿-o- q-é n- v-n-s-e- -------------------- ¿Por qué no viniste?
Я був хворий. / Я була хвора. E----a---fermo---a. E_____ e______ /___ E-t-b- e-f-r-o /-a- ------------------- Estaba enfermo /-a.
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. N--fui-porque-e-t------fe--o ---. N_ f__ p_____ e_____ e______ /___ N- f-i p-r-u- e-t-b- e-f-r-o /-a- --------------------------------- No fui porque estaba enfermo /-a.
Чому вона не прийшла? ¿Po- --é-no --no (-lla-? ¿___ q__ n_ v___ (______ ¿-o- q-é n- v-n- (-l-a-? ------------------------ ¿Por qué no vino (ella)?
Вона була втомлена. Esta-a -a--a-a. E_____ c_______ E-t-b- c-n-a-a- --------------- Estaba cansada.
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. N-----o--o-q-e-est----can--d-. N_ v___ p_____ e_____ c_______ N- v-n- p-r-u- e-t-b- c-n-a-a- ------------------------------ No vino porque estaba cansada.
Чому він не прийшов? ¿Por q----- -a ven-do (--)? ¿___ q__ n_ h_ v_____ (____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- (-l-? --------------------------- ¿Por qué no ha venido (él)?
Він не мав бажання. N- -e-ía-gana-. N_ t____ g_____ N- t-n-a g-n-s- --------------- No tenía ganas.
Він не прийшов, тому що він не мав бажання. N--h- -e---o-po--u- no-te--- -anas. N_ h_ v_____ p_____ n_ t____ g_____ N- h- v-n-d- p-r-u- n- t-n-a g-n-s- ----------------------------------- No ha venido porque no tenía ganas.
Чому ви не прийшли? ¿Por-----no ha-----veni-o-(vo----o- /---)? ¿___ q__ n_ h_____ v_____ (________ /_____ ¿-o- q-é n- h-b-i- v-n-d- (-o-o-r-s /-a-)- ------------------------------------------ ¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?
Наш автомобіль зламався. N--s-----och--es-á -st-o-e-d-. N______ c____ e___ e__________ N-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------------ Nuestro coche está estropeado.
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. No ---os ven----po-qu- n---tr- --c-e --tá --tr--e---. N_ h____ v_____ p_____ n______ c____ e___ e__________ N- h-m-s v-n-d- p-r-u- n-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ----------------------------------------------------- No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.
Чому люди не прийшли? ¿--r---é-no ------ido--- g-n-e? ¿___ q__ n_ h_ v_____ l_ g_____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- l- g-n-e- ------------------------------- ¿Por qué no ha venido la gente?
Вони не встигли на поїзд. (El-o-- --n-p-rdido--- tr-n. (______ h__ p______ e_ t____ (-l-o-) h-n p-r-i-o e- t-e-. ---------------------------- (Ellos) han perdido el tren.
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. N--han ve-i----or-u- h------d-d---- t-e-. N_ h__ v_____ p_____ h__ p______ e_ t____ N- h-n v-n-d- p-r-u- h-n p-r-i-o e- t-e-. ----------------------------------------- No han venido porque han perdido el tren.
Чому ти не прийшов / прийшла? ¿Por qu--no --- -en---? ¿___ q__ n_ h__ v______ ¿-o- q-é n- h-s v-n-d-? ----------------------- ¿Por qué no has venido?
Я не міг / могла. N--p---. N_ p____ N- p-d-. -------- No pude.
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. N--h- i-o p-rque n- -u-e. N_ h_ i__ p_____ n_ p____ N- h- i-o p-r-u- n- p-d-. ------------------------- No he ido porque no pude.

Індіанські мови (корінні мови Америки)

В Америці розмовляють багатьма різними мовами. Англійська є найважливішою мовою в Північній Америці. В Південній Америці переважає іспанська та португальська. Всі ці мови прийшли в Америку з Європи. До колонізації там говорили іншими мовами. Ці мови називалися індіанські мови (корінні мови Америки). Вони ще й по сей день не зовсім вивчені. Різноманітність цих мов величезна. За оцінками в Північній Америці близько 60 мовних сімей. В Південній Америці може статися, що навіть аж 150. До того ж ще й багато ізольованих мов. Всі ці мови дуже різні. Вони виявляють дуже мало спільних структур. Тому важко класифікувати ці мови. Те, що вони такі різні, пов’язано з історією Америки. Америка заселялася в багато етапів. Перші люди прийшли до Америки понад 10000 років тому. Кожен народ приносив з собою на континент свою мову. Але найчастіше індіанські мови схожі на мови Азії. Ситуація з старими мовами Америки не всюди однакова. В Південній Америці є ще сьогодні багато живих індіанських мов. Такі мови як Гуарані та Кечуа мають мільйони людей, що ними розмовляють. В Північній Америці, напроти, багато мов майже вимерло. Культура північно-американських індійців довгий час пригнічувалася. Тому їх мови також втрачено. Але інтерес до них останні десятиліття знов зростає. Є багато програм, які спрямовані на підтримку та збереження мов. Таким чином, вони б ще могли мати майбутнє…