Де автобусна зупинка?
公共汽-站-- 哪- ?
公____ 在 哪_ ?
公-汽-站 在 哪- ?
------------
公共汽车站 在 哪里 ?
0
gō---òng-qìc-- -hà- -----ǎ-ǐ?
g_______ q____ z___ z__ n____
g-n-g-n- q-c-ē z-à- z-i n-l-?
-----------------------------
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
Де автобусна зупинка?
公共汽车站 在 哪里 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
Який автобус їздить в центр?
哪路-公共----- -中- ?
哪_ 公___ 开_ 市__ ?
哪- 公-汽- 开- 市-心 ?
----------------
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
0
N---- --ng--n--q-chē -ā------ s-ì--hōn-xī-?
N_ l_ g_______ q____ k__ w___ s__ z________
N- l- g-n-g-n- q-c-ē k-i w-n- s-ì z-ō-g-ī-?
-------------------------------------------
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
Який автобус їздить в центр?
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
Якою лінією мені їхати?
我 得 乘---一路---?
我 得 乘_ 哪__ 车 ?
我 得 乘- 哪-路 车 ?
--------------
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
0
Wǒ-d---h-n-zu- n--yīlù chē?
W_ d_ c_______ n_ y___ c___
W- d- c-é-g-u- n- y-l- c-ē-
---------------------------
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
Якою лінією мені їхати?
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
Чи повинен / повинна я пересідати?
我---- 中途---吗 ?
我 得 在 中___ 吗 ?
我 得 在 中-换- 吗 ?
--------------
我 得 在 中途换车 吗 ?
0
W- dé --- -hō-gtú hu-n -h- -a?
W_ d_ z__ z______ h___ c__ m__
W- d- z-i z-ō-g-ú h-à- c-ē m-?
------------------------------
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
Чи повинен / повинна я пересідати?
我 得 在 中途换车 吗 ?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
Де я повинен / повинна пересісти?
我-- 在 -里-换- ?
我 得 在 哪_ 换_ ?
我 得 在 哪- 换- ?
-------------
我 得 在 哪里 换车 ?
0
W-----z-i --l- h--n c--?
W_ d_ z__ n___ h___ c___
W- d- z-i n-l- h-à- c-ē-
------------------------
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
Де я повинен / повинна пересісти?
我 得 在 哪里 换车 ?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
Скільки коштує проїзний квиток?
一- -票 --- ?
一_ 车_ 多__ ?
一- 车- 多-钱 ?
-----------
一张 车票 多少钱 ?
0
Yī-zhāng-----i----u--hǎ- ----?
Y_ z____ c______ d______ q____
Y- z-ā-g c-ē-i-o d-ō-h-o q-á-?
------------------------------
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
Скільки коштує проїзний квиток?
一张 车票 多少钱 ?
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
Як багато зупинок до центру?
到 --- 要-多-- ?
到 市__ 要 多__ ?
到 市-心 要 多-站 ?
-------------
到 市中心 要 多少站 ?
0
D-o-s-ì --ō---īn --o d-ōs--o z---?
D__ s__ z_______ y__ d______ z____
D-o s-ì z-ō-g-ī- y-o d-ō-h-o z-à-?
----------------------------------
Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
Як багато зупинок до центру?
到 市中心 要 多少站 ?
Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
Ви повинні тут вийти.
您-得-在-这里-下车-。
您 得 在 这_ 下_ 。
您 得 在 这- 下- 。
-------------
您 得 在 这里 下车 。
0
N----- zài zh-lǐ-xi--c-ē.
N__ d_ z__ z____ x__ c___
N-n d- z-i z-è-ǐ x-à c-ē-
-------------------------
Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
Ви повинні тут вийти.
您 得 在 这里 下车 。
Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
Ви повинні вийти ззаду.
您 必----后--下车 。
您 必_ 从 后_ 下_ 。
您 必- 从 后- 下- 。
--------------
您 必须 从 后面 下车 。
0
N-n---x--c-n- hòu--àn xià chē.
N__ b___ c___ h______ x__ c___
N-n b-x- c-n- h-u-i-n x-à c-ē-
------------------------------
Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
Ви повинні вийти ззаду.
您 必须 从 后面 下车 。
Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
下趟-地- 五分钟 后- 。
下_ 地_ 五__ 后_ 。
下- 地- 五-钟 后- 。
--------------
下趟 地铁 五分钟 后来 。
0
Xi- --ng -ì--ě-w--fēnz-ōn- -òulá-.
X__ t___ d____ w_ f_______ h______
X-à t-n- d-t-ě w- f-n-h-n- h-u-á-.
----------------------------------
Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
下趟 地铁 五分钟 后来 。
Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
下--有轨电- 十分--后到-。
下_ 有___ 十__ 后_ 。
下- 有-电- 十-钟 后- 。
----------------
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
0
Xi--t--------g-ǐ-d-à-c-ē ----fē--h--- -òu---o.
X__ t___ y__ g__ d______ s__ f_______ h__ d___
X-à t-n- y-u g-ǐ d-à-c-ē s-í f-n-h-n- h-u d-o-
----------------------------------------------
Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
下--公共-- -五----- 。
下_ 公___ 十___ 后_ 。
下- 公-汽- 十-分- 后- 。
-----------------
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
0
X---t----gōn--ò-g -ìch--s---- -ē-zh----h-- --o.
X__ t___ g_______ q____ s____ f_______ h__ d___
X-à t-n- g-n-g-n- q-c-ē s-í-ǔ f-n-h-n- h-u d-o-
-----------------------------------------------
Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
Коли відправляється останнє метро?
最----地- ------开-?
最___ 地_ 什_ 时_ 开 ?
最-一- 地- 什- 时- 开 ?
-----------------
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
0
Zuìh----ī---n -ìti- -hé-m- -hí-òu-kā-?
Z_____ y_ b__ d____ s_____ s_____ k___
Z-ì-ò- y- b-n d-t-ě s-é-m- s-í-ò- k-i-
--------------------------------------
Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
Коли відправляється останнє метро?
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
Коли відправляється останній трамвай?
最--班 有轨-- -么-时候-- ?
最___ 有___ 什_ 时_ 开 ?
最-一- 有-电- 什- 时- 开 ?
-------------------
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
0
Zu-hò--yī --- y-u-guǐ ---nc---sh-nm- -híh-- -ā-?
Z_____ y_ b__ y__ g__ d______ s_____ s_____ k___
Z-ì-ò- y- b-n y-u g-ǐ d-à-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
------------------------------------------------
Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
Коли відправляється останній трамвай?
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
Коли відправляється останній автобус?
最后-班 -共汽--什么 时候-开-?
最___ 公___ 什_ 时_ 开 ?
最-一- 公-汽- 什- 时- 开 ?
-------------------
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
Zu-h-- -ī---- -ō---ò-- ----- --énm--shí-òu-k-i?
Z_____ y_ b__ g_______ q____ s_____ s_____ k___
Z-ì-ò- y- b-n g-n-g-n- q-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
-----------------------------------------------
Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
Коли відправляється останній автобус?
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
Маєте квиток на проїзд?
您----- 吗 ?
您 有 车_ 吗 ?
您 有 车- 吗 ?
----------
您 有 车票 吗 ?
0
N-- y-u -h-p-ào-ma?
N__ y__ c______ m__
N-n y-u c-ē-i-o m-?
-------------------
Nín yǒu chēpiào ma?
Маєте квиток на проїзд?
您 有 车票 吗 ?
Nín yǒu chēpiào ma?
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
车票 - 不- - ---。
车_ ? 不_ 我 没_ 。
车- ? 不- 我 没- 。
--------------
车票 ? 不, 我 没有 。
0
Ch-pià-- --- -ǒ-m-iyǒ-.
C_______ B__ w_ m______
C-ē-i-o- B-, w- m-i-ǒ-.
-----------------------
Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
车票 ? 不, 我 没有 。
Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
那-您-必- - -金----。
那 您 必_ 交 罚____ 。
那 您 必- 交 罚-/-款 。
----------------
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
0
N---ín---x- ji-o-f----/ fáku-n.
N_ n__ b___ j___ f_____ f______
N- n-n b-x- j-ā- f-j-n- f-k-ǎ-.
-------------------------------
Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.