Чому ти не прийшов / прийшла?
你 --么 -- - --?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
n- ---shé-- --i----lái ne?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Чому ти не прийшов / прийшла?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Я був хворий. / Я була хвора.
我--病-了 。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
W----ē--b-ngle.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
Я був хворий. / Я була хвора.
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора.
我 -有-来-, -为-我--病---。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
W----i--u-lái, --nw-- w- s-ēngbìn--e.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Чому вона не прийшла?
她-为什--没有 来---?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
T- w-is--me-méi-ǒ- lá--n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Чому вона не прийшла?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Вона була втомлена.
她 ----。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
Tā--èile.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Вона була втомлена.
她 累 了 。
Tā lèile.
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена.
她 -有 - ,-因为-她---了-。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Tā -----u -ái- y-n-è--t---è-l-.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Чому він не прийшов?
他---么 没--来 --?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā w----é---méiy-u lá- --?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Чому він не прийшов?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Він не мав бажання.
他--有-兴---。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
Tā mé---u xì--q-.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
Він не мав бажання.
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
Він не прийшов, тому що він не мав бажання.
他 没- 来-,因为 他--有-兴趣 。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Tā -----u -ái,-yīn--i -- -é--ǒ- x-n---.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Він не прийшов, тому що він не мав бажання.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Чому ви не прийшли?
你- 为什么--有 --呢-?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
N---- wèi-h----mé---u l-- -e?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Чому ви не прийшли?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Наш автомобіль зламався.
我-- 车 - --。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W-m-n-de -ū-huàile.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
Наш автомобіль зламався.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався.
我们 没- 来- -- -们- 车 - - 。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
W--e--méi-ǒu-l--, yī---- w--e- -e -- h---l-.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Чому люди не прийшли?
为-么--有-人 来 呢 ? 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
Wè-s-éme-méiy----- lá- -e-.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Чому люди не прийшли?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Вони не встигли на поїзд.
他们 把 火- 错过 - 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T--en----huǒc-ē-cu--u--e.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Вони не встигли на поїзд.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд.
他们 没- --, -为-他们 把--- 错- 了 。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā--- --i-ǒu-lái- ------ -ā----bǎ--u-chē -u-guò-e.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Чому ти не прийшов / прийшла?
你---么-没- --呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
N-----s-é-e m--y---lái --?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Чому ти не прийшов / прийшла?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Я не міг / могла.
我 - 可以--。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Wǒ -ù k----de.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
Я не міг / могла.
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла.
我 -----因为-我-不--- 来-。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Wǒ---i lái, y---è--w---ù --yǐ-ái.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.