Menda shifokorlar qabuli bor. |
医者に 予約を 入れて あります 。
医者に 予約を 入れて あります 。
医者に 予約を 入れて あります 。
医者に 予約を 入れて あります 。
医者に 予約を 入れて あります 。
0
ish- -i-y----u o----te-a-i---u.
i___ n_ y_____ o i____ a_______
i-h- n- y-y-k- o i-e-e a-i-a-u-
-------------------------------
isha ni yoyaku o irete arimasu.
|
Menda shifokorlar qabuli bor.
医者に 予約を 入れて あります 。
isha ni yoyaku o irete arimasu.
|
Mening soat onga uchrashuvim bor. |
10時に 予約が あります 。
10時に 予約が あります 。
10時に 予約が あります 。
10時に 予約が あります 。
10時に 予約が あります 。
0
1---i n----ya-u--- ----asu.
1____ n_ y_____ g_ a_______
1---i n- y-y-k- g- a-i-a-u-
---------------------------
10-Ji ni yoyaku ga arimasu.
|
Mening soat onga uchrashuvim bor.
10時に 予約が あります 。
10-Ji ni yoyaku ga arimasu.
|
Ismingiz nima? |
お名前は ?
お名前は ?
お名前は ?
お名前は ?
お名前は ?
0
o----- --?
o_____ w__
o-a-a- w-?
----------
onamae wa?
|
Ismingiz nima?
お名前は ?
onamae wa?
|
Iltimos, kutish zalida joy oling. |
待合室で お待ち ください 。
待合室で お待ち ください 。
待合室で お待ち ください 。
待合室で お待ち ください 。
待合室で お待ち ください 。
0
ma--i-is--ts---e-om-c-- --dasa-.
m____________ d_ o_____ k_______
m-c-i-i-h-t-u d- o-a-h- k-d-s-i-
--------------------------------
machiaishitsu de omachi kudasai.
|
Iltimos, kutish zalida joy oling.
待合室で お待ち ください 。
machiaishitsu de omachi kudasai.
|
Tez orada shifokor keladi. |
医者は すぐに 参ります 。
医者は すぐに 参ります 。
医者は すぐに 参ります 。
医者は すぐに 参ります 。
医者は すぐに 参ります 。
0
i-h------u----i-m---i--s-.
i___ w_ s___ n_ m_________
i-h- w- s-g- n- m-i-i-a-u-
--------------------------
isha wa sugu ni mairimasu.
|
Tez orada shifokor keladi.
医者は すぐに 参ります 。
isha wa sugu ni mairimasu.
|
Siz qayerda sugurtalangansiz? |
どこの 健康保険に 加入して います か ?
どこの 健康保険に 加入して います か ?
どこの 健康保険に 加入して います か ?
どこの 健康保険に 加入して います か ?
どこの 健康保険に 加入して います か ?
0
d-ko n--ke-k-h-ke- -i---n---shite -ma-----?
d___ n_ k_________ n_ k____ s____ i____ k__
d-k- n- k-n-ō-o-e- n- k-n-ū s-i-e i-a-u k-?
-------------------------------------------
doko no kenkōhoken ni kanyū shite imasu ka?
|
Siz qayerda sugurtalangansiz?
どこの 健康保険に 加入して います か ?
doko no kenkōhoken ni kanyū shite imasu ka?
|
Sizga qanday yordam berishim mukin? |
どうしました か ?
どうしました か ?
どうしました か ?
どうしました か ?
どうしました か ?
0
dō-shima--it- -a?
d_ s_________ k__
d- s-i-a-h-t- k-?
-----------------
dō shimashita ka?
|
Sizga qanday yordam berishim mukin?
どうしました か ?
dō shimashita ka?
|
Ogriq bormi? |
痛みは あります か ?
痛みは あります か ?
痛みは あります か ?
痛みは あります か ?
痛みは あります か ?
0
i------- a-i-as- -a?
i____ w_ a______ k__
i-a-i w- a-i-a-u k-?
--------------------
itami wa arimasu ka?
|
Ogriq bormi?
痛みは あります か ?
itami wa arimasu ka?
|
U qayerda jarohatlandi? |
どこが 痛みます か ?
どこが 痛みます か ?
どこが 痛みます か ?
どこが 痛みます か ?
どこが 痛みます か ?
0
dok---a-it---m--u---?
d___ g_ i________ k__
d-k- g- i-a-i-a-u k-?
---------------------
doko ga itamimasu ka?
|
U qayerda jarohatlandi?
どこが 痛みます か ?
doko ga itamimasu ka?
|
Menda doimo bel ogrigi bor. |
背中が いつも 痛みます 。
背中が いつも 痛みます 。
背中が いつも 痛みます 。
背中が いつも 痛みます 。
背中が いつも 痛みます 。
0
se---a--- -tsu-- ----imas-.
s_____ g_ i_____ i_________
s-n-k- g- i-s-m- i-a-i-a-u-
---------------------------
senaka ga itsumo itamimasu.
|
Menda doimo bel ogrigi bor.
背中が いつも 痛みます 。
senaka ga itsumo itamimasu.
|
Kopincha boshim ogriyapti. |
よく 頭痛が します 。
よく 頭痛が します 。
よく 頭痛が します 。
よく 頭痛が します 。
よく 頭痛が します 。
0
yok- zu-----a----ma--.
y___ z____ g_ s_______
y-k- z-t-ū g- s-i-a-u-
----------------------
yoku zutsū ga shimasu.
|
Kopincha boshim ogriyapti.
よく 頭痛が します 。
yoku zutsū ga shimasu.
|
Bazida oshqozonim ogriyapti. |
時々 腹痛が あります 。
時々 腹痛が あります 。
時々 腹痛が あります 。
時々 腹痛が あります 。
時々 腹痛が あります 。
0
tokid-k----k-t-- ga-a--ma--.
t_______ f______ g_ a_______
t-k-d-k- f-k-t-ū g- a-i-a-u-
----------------------------
tokidoki fukutsū ga arimasu.
|
Bazida oshqozonim ogriyapti.
時々 腹痛が あります 。
tokidoki fukutsū ga arimasu.
|
Oching, koylaksizni oching! |
上を 脱いで ください 。
上を 脱いで ください 。
上を 脱いで ください 。
上を 脱いで ください 。
上を 脱いで ください 。
0
u--o--uid--k-da-a-.
u_ o n____ k_______
u- o n-i-e k-d-s-i-
-------------------
ue o nuide kudasai.
|
Oching, koylaksizni oching!
上を 脱いで ください 。
ue o nuide kudasai.
|
Iltimos, kresloga yoting! |
検査ベットに 横になって ください 。
検査ベットに 横になって ください 。
検査ベットに 横になって ください 。
検査ベットに 横になって ください 。
検査ベットに 横になって ください 。
0
k-n-a be--o-n---ok--n- -at-----da---.
k____ b____ n_ y___ n_ n____ k_______
k-n-a b-t-o n- y-k- n- n-t-e k-d-s-i-
-------------------------------------
kensa betto ni yoko ni natte kudasai.
|
Iltimos, kresloga yoting!
検査ベットに 横になって ください 。
kensa betto ni yoko ni natte kudasai.
|
Qon bosimi yaxshi. |
血圧は 大丈夫 です 。
血圧は 大丈夫 です 。
血圧は 大丈夫 です 。
血圧は 大丈夫 です 。
血圧は 大丈夫 です 。
0
ket--a--u wa--a--ōbud--u.
k________ w_ d___________
k-t-u-t-u w- d-i-ō-u-e-u-
-------------------------
ketsuatsu wa daijōbudesu.
|
Qon bosimi yaxshi.
血圧は 大丈夫 です 。
ketsuatsu wa daijōbudesu.
|
Men sizga ukol qilaman. |
注射を 打ちましょう 。
注射を 打ちましょう 。
注射を 打ちましょう 。
注射を 打ちましょう 。
注射を 打ちましょう 。
0
c-ū-ha o-u--ima--o-.
c_____ o u__________
c-ū-h- o u-h-m-s-o-.
--------------------
chūsha o uchimashou.
|
Men sizga ukol qilaman.
注射を 打ちましょう 。
chūsha o uchimashou.
|
Men sizga tabletkalarni beraman. |
薬を 出しましょう 。
薬を 出しましょう 。
薬を 出しましょう 。
薬を 出しましょう 。
薬を 出しましょう 。
0
k--uri - --shi-ash--.
k_____ o d___________
k-s-r- o d-s-i-a-h-u-
---------------------
kusuri o dashimashou.
|
Men sizga tabletkalarni beraman.
薬を 出しましょう 。
kusuri o dashimashou.
|
Men sizga dorixonaga retsept beraman. |
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
0
y-kkyoku ---a-- s-o---en ---a--i-a---u.
y_______ e d___ s_______ o d___________
y-k-y-k- e d-s- s-o-ō-e- o d-s-i-a-h-u-
---------------------------------------
yakkyoku e dasu shohōsen o dashimashou.
|
Men sizga dorixonaga retsept beraman.
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
yakkyoku e dasu shohōsen o dashimashou.
|