| Eng yaqin AYOQSH qayerda? |
Πο------- ---π----έ----- βε---ν---κ-;
Π__ ε____ τ_ π__________ β___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
0
P-ú ---ai to-plēsi-s-er- -e--i--d-k-?
P__ e____ t_ p__________ b___________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o-
-------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
|
Eng yaqin AYOQSH qayerda?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
|
| Gildirak chiqib ketdi. |
Έ--θα λ-σ-ιχο.
Έ____ λ_______
Έ-α-α λ-σ-ι-ο-
--------------
Έπαθα λάστιχο.
0
É--t-a lá-----o.
É_____ l________
É-a-h- l-s-i-h-.
----------------
Épatha lásticho.
|
Gildirak chiqib ketdi.
Έπαθα λάστιχο.
Épatha lásticho.
|
| Gildirakni ozgartira olasizmi? |
Μπ-ρεί-ε-ν--α-λά------ο-λά-----;
Μ_______ ν_ α_______ τ_ λ_______
Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο-
--------------------------------
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
0
Mp-re----na a-lá--t- -o ----icho?
M_______ n_ a_______ t_ l________
M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-?
---------------------------------
Mporeíte na alláxete to lásticho?
|
Gildirakni ozgartira olasizmi?
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Mporeíte na alláxete to lásticho?
|
| Menga bir necha litr dizel kerak. |
Χ--ιάζο-α--έ-α -υ--λ---α-------.
Χ_________ έ__ δ__ λ____ ν______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
0
Ch-e-áz--a---n--------tra ---zel.
C__________ é__ d__ l____ n______
C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-.
---------------------------------
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
|
Menga bir necha litr dizel kerak.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
|
| Menda benzin tugadi. |
Έμ---α---- -εν-ί--.
Έ_____ α__ β_______
Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η-
-------------------
Έμεινα από βενζίνη.
0
É-eina---- be---n-.
É_____ a__ b_______
É-e-n- a-ó b-n-í-ē-
-------------------
Émeina apó benzínē.
|
Menda benzin tugadi.
Έμεινα από βενζίνη.
Émeina apó benzínē.
|
| Sizda zaxira kanistr bormi? |
Έχ--ε-----ρ-κ- μ-ιτ-νι --α β--ζί-η;
Έ____ ε_______ μ______ γ__ β_______
Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η-
-----------------------------------
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
0
Éc---- e-hedrik--mp-tó-- -i- ---z-n-?
É_____ e________ m______ g__ b_______
É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē-
-------------------------------------
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
|
Sizda zaxira kanistr bormi?
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
|
| Qayerga qongiroq qilishim mumkin? |
Πο--μ--ρ--να---νω ένα ---ε-ώνη--;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
P-ú-mp--ṓ--a-kán--éna ---e----ē--?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
|
Qayerga qongiroq qilishim mumkin?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
|
| Menga tortish xizmati kerak. |
Χρ-----μαι ο--κ- -ο---ια.
Χ_________ ο____ β_______
Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α-
-------------------------
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
0
Chr-i--om-- o-i-- b--the-a.
C__________ o____ b________
C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-.
---------------------------
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
|
Menga tortish xizmati kerak.
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
|
| Men ustaxona qidiryapman. |
Ψ-χνω συ--ργεί- α---κ-νήτ-ν.
Ψ____ σ________ α___________
Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν-
----------------------------
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
0
Ps------s--e-g-ío----oki--tō-.
P______ s________ a___________
P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n-
------------------------------
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
|
Men ustaxona qidiryapman.
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
|
| Baxtsiz hodisa yuz berdi. |
Έ-ινε έ-- α--χ-μα.
Έ____ έ__ α_______
Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α-
------------------
Έγινε ένα ατύχημα.
0
Égine-éna -t--hēma.
É____ é__ a________
É-i-e é-a a-ý-h-m-.
-------------------
Égine éna atýchēma.
|
Baxtsiz hodisa yuz berdi.
Έγινε ένα ατύχημα.
Égine éna atýchēma.
|
| Eng yaqin telefon qayerda? |
Πο- εί-α--το -λ---έ--ε-ο τη-έφων-;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-;
----------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
0
Poú -í-ai -----ēsiést--o t-l-phō-o?
P__ e____ t_ p__________ t_________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
|
Eng yaqin telefon qayerda?
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
|
| Sizda mobil telefon bormi? |
Έ-ετ------τό ---ί--α-;
Έ____ κ_____ μ___ σ___
Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς-
----------------------
Έχετε κινητό μαζί σας;
0
É--et--ki-ē-- m-z--s-s?
É_____ k_____ m___ s___
É-h-t- k-n-t- m-z- s-s-
-----------------------
Échete kinētó mazí sas?
|
Sizda mobil telefon bormi?
Έχετε κινητό μαζί σας;
Échete kinētó mazí sas?
|
| Bizga yordam kerak. |
Χ-ε--ζόμαστε-----ε-α.
Χ___________ β_______
Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α-
---------------------
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
0
Chrei-z-m-s-- boḗt--i-.
C____________ b________
C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-.
-----------------------
Chreiazómaste boḗtheia.
|
Bizga yordam kerak.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Chreiazómaste boḗtheia.
|
| Doktorni chaqiring! |
Κ-λ--τε--ν-ν-γι-τ--!
Κ______ έ___ γ______
Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-!
--------------------
Καλέστε έναν γιατρό!
0
K-lé-t--éna- -i-tr-!
K______ é___ g______
K-l-s-e é-a- g-a-r-!
--------------------
Kaléste énan giatró!
|
Doktorni chaqiring!
Καλέστε έναν γιατρό!
Kaléste énan giatró!
|
| Politsiyani chaqiring! |
Κ-λέσ-ε---ν--στυ---ία!
Κ______ τ__ α_________
Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α-
----------------------
Καλέστε την αστυνομία!
0
Kalé--- t-n -st-n--ía!
K______ t__ a_________
K-l-s-e t-n a-t-n-m-a-
----------------------
Kaléste tēn astynomía!
|
Politsiyani chaqiring!
Καλέστε την αστυνομία!
Kaléste tēn astynomía!
|
| Iltimos, hujjatlaringiz. |
Τα-χ---ι----ς---ρα-αλ-.
Τ_ χ_____ σ__ π________
Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
0
T- -hartiá sa- ------lṓ.
T_ c______ s__ p________
T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
Ta chartiá sas parakalṓ.
|
Iltimos, hujjatlaringiz.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
|
| Haydovchilik guvohnomangiz, iltimos. |
Τ- δ--λωμ- σ-----ρ---λ-.
Τ_ δ______ σ__ π________
Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
0
T--dí----á --s -ar-k-l-.
T_ d______ s__ p________
T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
To díplōmá sas parakalṓ.
|
Haydovchilik guvohnomangiz, iltimos.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
To díplōmá sas parakalṓ.
|
| Litsenziyangiz, iltimos. |
Τ-ν--δει- κυκ-ο--ρ--ς --ς--α-ακ--ώ.
Τ__ ά____ κ__________ σ__ π________
Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------------------
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
0
T-n -d--- --k--ph----s -a- ---a----.
T__ á____ k___________ s__ p________
T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-.
------------------------------------
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
|
Litsenziyangiz, iltimos.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
|