So’zlashuv kitobi

uz birikmalar 3   »   ja 接続詞3

96 [toqson olti]

birikmalar 3

birikmalar 3

96 [九十六]

96 [Kujūroku]

接続詞3

setsuzokushi 3

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Japanese O’ynang Ko’proq
Budilnik jiringlagan zahoti o‘rnimdan turaman. 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 0
m--a--sh--ga---t--r-----u-ni ok-m-su. m________ g_ n______ s___ n_ o_______ m-z-m-s-i g- n-t-a-a s-g- n- o-i-a-u- ------------------------------------- mezamashi ga nattara sugu ni okimasu.
O‘qishim kerak bo‘lsa, charchab qolaman. 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 0
b--kyō-s--n---re-a-iken--u n--u-----g- -- --m--- --tte sh-m-i-asu. b_____ s__________ i______ n_____ s___ n_ n_____ n____ s__________ b-n-y- s-i-a-e-e-a i-e-a-u n-r-t- s-g- n- n-m-k- n-t-e s-i-a-m-s-. ------------------------------------------------------------------ benkyō shinakereba ikenaku naruto sugu ni nemuku natte shimaimasu.
60 yoshga tolganimda ishlashni toxtataman. 60に なったら 退職 します 。 60に なったら 退職 します 。 60に なったら 退職 します 。 60に なったら 退職 します 。 60に なったら 退職 します 。 0
6- -i nattara -a---ok- shi---u. 6_ N_ n______ t_______ s_______ 6- N- n-t-a-a t-i-h-k- s-i-a-u- ------------------------------- 60 Ni nattara taishoku shimasu.
Qachon qongiroq qilasiz? いつ 電話 します か ? いつ 電話 します か ? いつ 電話 します か ? いつ 電話 します か ? いつ 電話 します か ? 0
itsu --------im----ka? i___ d____ s______ k__ i-s- d-n-a s-i-a-u k-? ---------------------- itsu denwa shimasu ka?
Menda bir lahza bolishi bilanoq. 時間が 出来次第 すぐに 。 時間が 出来次第 すぐに 。 時間が 出来次第 すぐに 。 時間が 出来次第 すぐに 。 時間が 出来次第 すぐに 。 0
j-k-- g---ek----i--i s-g--ni. j____ g_ d___ s_____ s___ n__ j-k-n g- d-k- s-i-a- s-g- n-. ----------------------------- jikan ga deki shidai sugu ni.
Vaqti bolishi bilanoq qongiroq qiladi. 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 0
ka-e wa ji--- -- deki--hida- d-nw--shi-e--im-s-. k___ w_ j____ g_ d___ s_____ d____ s____ k______ k-r- w- j-k-n g- d-k- s-i-a- d-n-a s-i-e k-m-s-. ------------------------------------------------ kare wa jikan ga deki shidai denwa shite kimasu.
Qachongacha ishlaysiz? あと どれぐらい 働く 予定 です か ? あと どれぐらい 働く 予定 です か ? あと どれぐらい 働く 予定 です か ? あと どれぐらい 働く 予定 です か ? あと どれぐらい 働く 予定 です か ? 0
ato d-re gur-i--at-r-k- -----des---a? a__ d___ g____ h_______ y________ k__ a-o d-r- g-r-i h-t-r-k- y-t-i-e-u k-? ------------------------------------- ato dore gurai hataraku yoteidesu ka?
Qolimdan kelgancha ishlayman. 出来る 限り 働く つもり です 。 出来る 限り 働く つもり です 。 出来る 限り 働く つもり です 。 出来る 限り 働く つもり です 。 出来る 限り 働く つもり です 。 0
d-k-r-k-g-ri hat-ra-- t--m--i---u. d___________ h_______ t___________ d-k-r-k-g-r- h-t-r-k- t-u-o-i-e-u- ---------------------------------- dekirukagiri hataraku tsumoridesu.
Sogligim bor ekan, ishlayman. 健康な 限り 働く つもり です 。 健康な 限り 働く つもり です 。 健康な 限り 働く つもり です 。 健康な 限り 働く つもり です 。 健康な 限り 働く つもり です 。 0
k---ōn- kag-r- --ta-a----s-mor--e--. k______ k_____ h_______ t___________ k-n-ō-a k-g-r- h-t-r-k- t-u-o-i-e-u- ------------------------------------ kenkōna kagiri hataraku tsumoridesu.
U ishlash orniga yotoqda yotadi. 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 0
k-r- -a-ha--raku--a---ini----do--i yo-o-ni--at-- ima-u. k___ w_ h_______ k_______ b____ n_ y___ n_ n____ i_____ k-r- w- h-t-r-k- k-w-r-n- b-d-o n- y-k- n- n-t-e i-a-u- ------------------------------------------------------- kare wa hataraku kawarini beddo ni yoko ni natte imasu.
U ovqat pishirish o‘rniga gazeta o‘qiydi. 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 0
ka--jo -- ry-r- sur- kawa-ini s-i-b-- o-y-nd----a--. k_____ w_ r____ s___ k_______ s______ o y____ i_____ k-n-j- w- r-ō-i s-r- k-w-r-n- s-i-b-n o y-n-e i-a-u- ---------------------------------------------------- kanojo wa ryōri suru kawarini shinbun o yonde imasu.
U uyga borish o‘rniga pabda o‘tiradi. 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 0
k-re--a-ie-i-a-r- -aw--ini --miya ni--ma--. k___ w_ i________ k_______ n_____ n_ i_____ k-r- w- i-n-k-e-u k-w-r-n- n-m-y- n- i-a-u- ------------------------------------------- kare wa ienikaeru kawarini nomiya ni imasu.
Bilishimcha, u shu yerda yashaydi. 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 0
wa--shi--o---iru--ag-------e -a k--o -i ----e------. w______ n_ s____ k_____ k___ w_ k___ n_ s____ i_____ w-t-s-i n- s-i-u k-g-r- k-r- w- k-k- n- s-n-e i-a-u- ---------------------------------------------------- watashi no shiru kagiri kare wa koko ni sunde imasu.
Bilishimcha, xotini kasal. 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 0
wata--i no shi-----g-r- ------- ----an wa b-ōki----. w______ n_ s____ k_____ k___ n_ o_____ w_ b_________ w-t-s-i n- s-i-u k-g-r- k-r- n- o-u-a- w- b-ō-i-e-u- ---------------------------------------------------- watashi no shiru kagiri kare no okusan wa byōkidesu.
Bilishimcha, u ishsiz. 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 0
wa---h---- ----- k--i-i k-re -a-sh--s--yō--hū-e-u. w______ n_ s____ k_____ k___ w_ s_________________ w-t-s-i n- s-i-u k-g-r- k-r- w- s-i-s-g-ō-c-ū-e-u- -------------------------------------------------- watashi no shiru kagiri kare wa shitsugyō-chūdesu.
Men uxlab qolibman, aks holda vaqtida bolardim. 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 0
nes--o-hima-h--a- S-------------i--n -- ----att- n-d---ga. n________________ S___________ j____ n_ m_______ n________ n-s-g-s-i-a-h-t-. S-d-n-k-r-b- j-k-n n- m-n-a-t- n-d-s-g-. ---------------------------------------------------------- nesugoshimashita. Sōdenakereba jikan ni maniatta nodesuga.
Avtobusdan kechib qolgandim, bo‘lmasa vaqtida bo‘lardim. バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 0
b-s- n- -o-iok--em--h-t----ōd--a-ere----i-----i --n-a-ta no-esu--. b___ n_ n________________ S___________ j____ n_ m_______ n________ b-s- n- n-r-o-u-e-a-h-t-. S-d-n-k-r-b- j-k-n n- m-n-a-t- n-d-s-g-. ------------------------------------------------------------------ basu ni noriokuremashita. Sōdenakereba jikan ni maniatta nodesuga.
Yo‘lni topolmadim, bo‘lmasa, vaqtida bo‘lardim. 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 0
m-ch- -a w-k-r-n--atta--s-- S----ake-eba --k------mani-tta-n-d-suga. m____ g_ w_________________ S___________ j____ n_ m_______ n________ m-c-i g- w-k-r-n-k-t-a-e-u- S-d-n-k-r-b- j-k-n n- m-n-a-t- n-d-s-g-. -------------------------------------------------------------------- michi ga wakaranakattadesu. Sōdenakereba jikan ni maniatta nodesuga.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -