Eng yaqin AYOQSH qayerda? |
--כן-נ-צאת תחנת---לק ה-רו---
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
h-ykh-n-n---se't t-x-n-t---d-l----a---v--?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
Eng yaqin AYOQSH qayerda?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
Gildirak chiqib ketdi. |
י- ל--תקר-
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
y-sh li------.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
Gildirak chiqib ketdi.
יש לי תקר.
yesh li teqer.
|
Gildirakni ozgartira olasizmi? |
-ו-ל-/-- לה-לי- את--צמיג?
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
t----l-t-k-li l-h--l-- et --t-----?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
Gildirakni ozgartira olasizmi?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
Menga bir necha litr dizel kerak. |
א----ריך כמה ל--------ז--
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
ani-tsar-------i-h-h k-mah li-ri--di---.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Menga bir necha litr dizel kerak.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Menda benzin tugadi. |
אי-----י-ת----ק.
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
e---li -ot-r d--e-.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
Menda benzin tugadi.
אין לי יותר דלק.
eyn li yoter deleq.
|
Sizda zaxira kanistr bormi? |
-ש--כם --כל-רז---י-
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
y-s--la-he--mey-h-l ----rw-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Sizda zaxira kanistr bormi?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Qayerga qongiroq qilishim mumkin? |
-י----י-ן-ל---ן-כא-?
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
h----a----tan --t-lfen --'-?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
Qayerga qongiroq qilishim mumkin?
היכן ניתן לטלפן כאן?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
Menga tortish xizmati kerak. |
א-י -ר-ך - ה---רו- ----ה-
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-- tsarik-/-s--k--- s--r-- g-irah.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
Menga tortish xizmati kerak.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
Men ustaxona qidiryapman. |
א-י מ----/-ת מ---.
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-i mexa--s-/m-x-p-sse--mu----.
a__ m__________________ m______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset musakh.
|
Men ustaxona qidiryapman.
אני מחפש / ת מוסך.
ani mexapess/mexapesset musakh.
|
Baxtsiz hodisa yuz berdi. |
קרת- --ונה-
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
qa-t-h t----a-.
q_____ t_______
q-r-a- t-'-n-h-
---------------
qartah te'unah.
|
Baxtsiz hodisa yuz berdi.
קרתה תאונה.
qartah te'unah.
|
Eng yaqin telefon qayerda? |
היכ- נ--א -ט-פון-הק----
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
h-y---- -i---a ---ele----haqa---?
h______ n_____ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v-
---------------------------------
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
|
Eng yaqin telefon qayerda?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
|
Sizda mobil telefon bormi? |
יש--ך ט-פו--נ--ד?
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
y--h --kh----kh ----fo--na-a-?
y___ l_________ t______ n_____
y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
------------------------------
yesh lekha/lakh telefon nayad?
|
Sizda mobil telefon bormi?
יש לך טלפון נייד?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
|
Bizga yordam kerak. |
-נח-ו-זק--ים-ל-זרה.
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
an-xn- ----i--le-e----.
a_____ z_____ l________
a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-.
-----------------------
anaxnu zquqim le'ezrah.
|
Bizga yordam kerak.
אנחנו זקוקים לעזרה.
anaxnu zquqim le'ezrah.
|
Doktorni chaqiring! |
ק-- - י-לר--א!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
q---q-r-i---r--e!
q________ l______
q-a-q-r-i l-r-f-!
-----------------
qra/qir'i l'rofe!
|
Doktorni chaqiring!
קרא / י לרופא!
qra/qir'i l'rofe!
|
Politsiyani chaqiring! |
-ר- /-י -מ----!
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
q---q-r'i -'----t-ra-!
q________ l___________
q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h-
----------------------
qra/qir'i l'mishtarah!
|
Politsiyani chaqiring!
קרא / י למשטרה!
qra/qir'i l'mishtarah!
|
Iltimos, hujjatlaringiz. |
ה-שי---ת -בק-ה-
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
ha--s--o--t--'va---ha-.
h__________ b__________
h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-.
-----------------------
harishyonot b'vaqashah.
|
Iltimos, hujjatlaringiz.
הרשיונות בבקשה.
harishyonot b'vaqashah.
|
Haydovchilik guvohnomangiz, iltimos. |
------ --ה--- -בקשה.
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
ris-----ha-e--g-h---va-a--ah.
r______ h________ b__________
r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-.
-----------------------------
rishyon hanehigah b'vaqashah.
|
Haydovchilik guvohnomangiz, iltimos.
רישיון הנהיגה בבקשה.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
|
Litsenziyangiz, iltimos. |
ריש--ן ה-כ- --ק-ה.
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
ri-hy-n -a-e---v--'-aq-sh-h.
r______ h_______ b__________
r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-.
----------------------------
rishyon harekhev b'vaqashah.
|
Litsenziyangiz, iltimos.
רישיון הרכב בבקשה.
rishyon harekhev b'vaqashah.
|