Nega kelmaysan? |
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
0
a-ata w- n--- k---i -odes- -a?
a____ w_ n___ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
------------------------------
anata wa naze konai nodesu ka?
|
Nega kelmaysan?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
anata wa naze konai nodesu ka?
|
Ob-havo juda yomon. |
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
0
tenki -a--ar- su---u-o--.
t____ g_ w___ s__________
t-n-i g- w-r- s-g-r-n-d-.
-------------------------
tenki ga waru sugirunode.
|
Ob-havo juda yomon.
天気が 悪すぎる ので 。
tenki ga waru sugirunode.
|
Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon. |
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
0
t--ki -a --r-i-od---k-ma-e-.
t____ g_ w________ i________
t-n-i g- w-r-i-o-e i-i-a-e-.
----------------------------
tenki ga waruinode ikimasen.
|
Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon.
天気が 悪い ので 行きません 。
tenki ga waruinode ikimasen.
|
Nega u kelmayapti? |
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
0
k-r- -a----------- no-esu-k-?
k___ w_ n___ k____ n_____ k__
k-r- w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
-----------------------------
kare wa naze konai nodesu ka?
|
Nega u kelmayapti?
彼は なぜ 来ないの です か ?
kare wa naze konai nodesu ka?
|
U taklif qilinmagan. |
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
0
ka---w- sh--a--s- ret- ---i--de.
k___ w_ s_____ s_ r___ i________
k-r- w- s-ō-a- s- r-t- i-a-n-d-.
--------------------------------
kare wa shōtai sa rete inainode.
|
U taklif qilinmagan.
彼は 招待 されて いない ので 。
kare wa shōtai sa rete inainode.
|
U taklif qilinmagani uchun kelmayapti. |
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
0
kar--wa ------ sa ---t--a-no-e -i----n.
k___ w_ s_____ s_ r_ t________ k_______
k-r- w- s-ō-a- s- r- t-n-i-o-e k-m-s-n-
---------------------------------------
kare wa shōtai sa re tenainode kimasen.
|
U taklif qilinmagani uchun kelmayapti.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
kare wa shōtai sa re tenainode kimasen.
|
Nega kelmayapsiz? |
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
0
a---a -- -aze-ko--i -o---- ka?
a____ w_ n___ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
------------------------------
anata wa naze konai nodesu ka?
|
Nega kelmayapsiz?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
anata wa naze konai nodesu ka?
|
Mening vaqtim yoq. |
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
0
j--a--ga-n-in-d-.
j____ g_ n_______
j-k-n g- n-i-o-e-
-----------------
jikan ga nainode.
|
Mening vaqtim yoq.
時間が ない ので 。
jikan ga nainode.
|
Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman. |
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
0
ji-an--- n----d-,---im--en.
j____ g_ n_______ i________
j-k-n g- n-i-o-e- i-i-a-e-.
---------------------------
jikan ga nainode, ikimasen.
|
Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman.
時間が ない ので 、 行きません 。
jikan ga nainode, ikimasen.
|
nega qolmaysan |
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
0
n--- a-at--w- ---o-a--i n-d-su---?
n___ a____ w_ n________ n_____ k__
n-z- a-a-a w- n-k-r-n-i n-d-s- k-?
----------------------------------
naze anata wa nokoranai nodesu ka?
|
nega qolmaysan
なぜ あなたは 残らないの です か ?
naze anata wa nokoranai nodesu ka?
|
Men ishlashim kerak. |
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
0
ma-a ---g--- g----- n-de.
m___ s______ g_ a__ n____
m-d- s-i-o-o g- a-u n-d-.
-------------------------
mada shigoto ga aru node.
|
Men ishlashim kerak.
まだ 仕事が ある ので 。
mada shigoto ga aru node.
|
Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak. |
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
0
mad---h-goto g---r--n--e- no--ri--s--.
m___ s______ g_ a__ n____ n___________
m-d- s-i-o-o g- a-u n-d-, n-k-r-m-s-n-
--------------------------------------
mada shigoto ga aru node, nokorimasen.
|
Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
mada shigoto ga aru node, nokorimasen.
|
Nega ketyapsan? |
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
0
anata -a-naze----kae-u n--------?
a____ w_ n___ m_ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- m- k-e-u n-d-s- k-?
---------------------------------
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
|
Nega ketyapsan?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
|
Men charchaganman. |
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
0
nem-----e.
n_________
n-m-i-o-e-
----------
nemuinode.
|
Men charchaganman.
眠い ので 。
nemuinode.
|
Men charchaganim uchun ketyapman. |
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
0
nem-in-d-,---er-m-s-.
n_________ k_________
n-m-i-o-e- k-e-i-a-u-
---------------------
nemuinode, kaerimasu.
|
Men charchaganim uchun ketyapman.
眠い ので 、 帰ります 。
nemuinode, kaerimasu.
|
Nega haydayapsiz? |
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
0
a--t---a--a-e ----aer--nod-su ka?
a____ w_ n___ m_ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- m- k-e-u n-d-s- k-?
---------------------------------
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
|
Nega haydayapsiz?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
|
Allaqachon kech. |
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
0
mō--o----soi--d-.
m_ y___ o________
m- y-r- o-o-n-d-.
-----------------
mō yoru osoinode.
|
Allaqachon kech.
もう 夜 遅い ので 。
mō yoru osoinode.
|
Kech bolgani uchun haydayapman. |
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
0
mō-yor----o-n-d----a--i--su.
m_ y___ o________ k_________
m- y-r- o-o-n-d-, k-e-i-a-u-
----------------------------
mō yoru osoinode, kaerimasu.
|
Kech bolgani uchun haydayapman.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
mō yoru osoinode, kaerimasu.
|