So’zlashuv kitobi

uz At the post office   »   ja 郵便局で

59 [ellik toqqiz]

At the post office

At the post office

59 [五十九]

59 [Gotoku]

郵便局で

[yūbinkyoku de]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Japanese O’ynang Ko’proq
Eng yaqin pochta idorasi qayerda? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 0
ic--ba- ch-ka---ū----yo-- w- ----des---a? ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka? i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-? ----------------------------------------- ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Eng yaqin pochta bolimiga uzoqmi? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 0
t-ug- -o---bi---o-u m--e wa tō--esu---? tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka? t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-? --------------------------------------- tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Eng yaqin pochta qutisi qayerda? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 0
ic-iban--hi-----o-u-o w- d--od-su--a? ichiban chikai posuto wa dokodesu ka? i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-? ------------------------------------- ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Menga markalar kerak. 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 0
ki--- o --tahir-----a-a-. kitte o futahira kudasai. k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i- ------------------------- kitte o futahira kudasai.
Karta va xat uchun. はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 0
ha-a-i--o-f--hodesu. hagaki to fūshodesu. h-g-k- t- f-s-o-e-u- -------------------- hagaki to fūshodesu.
Amerikaga pochta qancha turadi? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? 0
a-e---a m-d---o---ryō wa--k-r-d--u--a? amerika made no sōryō wa ikuradesu ka? a-e-i-a m-d- n- s-r-ō w- i-u-a-e-u k-? -------------------------------------- amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
Paket qanchalik ogir? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 0
ko-zu--u-- -o--m--s---a? kodzutsumi no omo-sa wa? k-d-u-s-m- n- o-o-s- w-? ------------------------ kodzutsumi no omo-sa wa?
Uni havo pochtasi orqali yuborishim mumkinmi? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? 0
s-------ōkū-bin d- ---r---su -a? sore o kōkū-bin de okuremasu ka? s-r- o k-k---i- d- o-u-e-a-u k-? -------------------------------- sore o kōkū-bin de okuremasu ka?
Yetib kelish uchun qancha vaqt ketadi? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 0
nan-ni--- gur-- -- ts--im-su k-? nan-nichi gurai de tsukimasu ka? n-n-n-c-i g-r-i d- t-u-i-a-u k-? -------------------------------- nan-nichi gurai de tsukimasu ka?
Qayerga qongiroq qilishim mumkin? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? 0
doko k--de-w- d--i-u --koro ----ri-a-----? doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka? d-k- k- d-n-a d-k-r- t-k-r- w- a-i-a-u k-? ------------------------------------------ doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka?
Keyingi telefon kabinasi qayerda? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 0
i-hib-- --i-----en-a-bo-kus- w- d-k-d--- -a? ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka? i-h-b-n c-i-a- d-n-a b-k-u-u w- d-k-d-s- k-? -------------------------------------------- ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka?
Sizda telefon kartalari bormi? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? 0
te-ef---ād- w- --ima-- -a? terefonkādo wa arimasu ka? t-r-f-n-ā-o w- a-i-a-u k-? -------------------------- terefonkādo wa arimasu ka?
Telefon kitobingiz bormi? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 0
de---chō -a --i-asu-ka? denwachō wa arimasu ka? d-n-a-h- w- a-i-a-u k-? ----------------------- denwachō wa arimasu ka?
Avstriya davlat kodini bilasizmi? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? 0
Ōs-t-ri------u-----n-- -a wa-a------ --? Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka? Ō-u-o-i- n- k-n- b-n-ō g- w-k-r-m-s- k-? ---------------------------------------- Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka?
Bir lahza, men korib chiqaman. お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 0
o-a-hi kuda---- Sh-r--e-e m--as-. omachi kudasai. Shirabete mimasu. o-a-h- k-d-s-i- S-i-a-e-e m-m-s-. --------------------------------- omachi kudasai. Shirabete mimasu.
Chiziq har doim band. ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 0
zu--- han---ic------. zutto hanashichūdesu. z-t-o h-n-s-i-h-d-s-. --------------------- zutto hanashichūdesu.
Qaysi raqamni terdingiz? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? 0
don- ----ō-n--o-ka-- ni n-ri-a--i-a k-? dono bangō ni o-kake ni narimashita ka? d-n- b-n-ō n- o-k-k- n- n-r-m-s-i-a k-? --------------------------------------- dono bangō ni o-kake ni narimashita ka?
Avval nol terishingiz kerak! まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 0
ma-----j--e ni ---o-o k---n-k--eba ikema---. mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen. m-z- h-j-m- n- z-r- o k-k-n-k-r-b- i-e-a-e-. -------------------------------------------- mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -