短语手册

zh 饮料   »   be Напоі

12[十二]

饮料

饮料

12 [дванаццаць]

12 [dvanatstsats’]

Напоі

Napoі

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 白俄罗斯语 播放 更多
我 喝 茶 。 Я п-ю г-р---у. Я п__ г_______ Я п-ю г-р-а-у- -------------- Я п’ю гарбату. 0
Y--p--u-------u. Y_ p___ g_______ Y- p-y- g-r-a-u- ---------------- Ya p’yu garbatu.
我 喝 咖啡 。 Я п-ю ----. Я п__ к____ Я п-ю к-в-. ----------- Я п’ю каву. 0
Ya-p-y--kav-. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-v-. ------------- Ya p’yu kavu.
我 喝 矿泉水 。 Я-п’ю ---ер-льную-----. Я п__ м__________ в____ Я п-ю м-н-р-л-н-ю в-д-. ----------------------- Я п’ю мінеральную ваду. 0
Ya p-yu-m-n-----n--- --d-. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya p’yu mіneral’nuyu vadu.
你 喝 加柠檬的 茶 吗 ? Ты-п--ш-г--ба-у-з л------? Т_ п___ г______ з л_______ Т- п-е- г-р-а-у з л-м-н-м- -------------------------- Ты п’еш гарбату з лімонам? 0
T---------a--atu - lі---am? T_ p____ g______ z l_______ T- p-e-h g-r-a-u z l-m-n-m- --------------------------- Ty p’esh garbatu z lіmonam?
你 喝 加糖的 咖啡 吗 ? Ты --е- к--- з--ук-а-? Т_ п___ к___ з ц______ Т- п-е- к-в- з ц-к-а-? ---------------------- Ты п’еш каву з цукрам? 0
Ty-p’e------u --ts-kra-? T_ p____ k___ z t_______ T- p-e-h k-v- z t-u-r-m- ------------------------ Ty p’esh kavu z tsukram?
你 喝不喝 加冰的 水 ? Т- -’е- ва-у----ё-ам? Т_ п___ в___ з л_____ Т- п-е- в-д- з л-д-м- --------------------- Ты п’еш ваду з лёдам? 0
Ty-p’----v--u - led--? T_ p____ v___ z l_____ T- p-e-h v-d- z l-d-m- ---------------------- Ty p’esh vadu z ledam?
这里 有 一个 聚会 。 Тут-в-ч---на. Т__ в________ Т-т в-ч-р-н-. ------------- Тут вечарына. 0
Tut ---h-ry-a. T__ v_________ T-t v-c-a-y-a- -------------- Tut vecharyna.
人们 喝 香槟酒 。 Л---- -’-ць --мпанс-а-. Л____ п____ ш__________ Л-д-і п-ю-ь ш-м-а-с-а-. ----------------------- Людзі п’юць шампанскае. 0
Lyu--- p---ts--sh-----skae. L_____ p______ s___________ L-u-z- p-y-t-’ s-a-p-n-k-e- --------------------------- Lyudzі p’yuts’ shampanskae.
人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。 Л--зі -’-ц----но-----в-. Л____ п____ в___ і п____ Л-д-і п-ю-ь в-н- і п-в-. ------------------------ Людзі п’юць віно і піва. 0
L-udzі --yut---vі-o - -іva. L_____ p______ v___ і p____ L-u-z- p-y-t-’ v-n- і p-v-. --------------------------- Lyudzі p’yuts’ vіno і pіva.
你 喝酒 吗 ? Ты---еш --каго--ны- ---о-? Т_ п___ а__________ н_____ Т- п-е- а-к-г-л-н-я н-п-і- -------------------------- Ты п’еш алкагольныя напоі? 0
Ty--’esh-alka-o---yy- na-o-? T_ p____ a___________ n_____ T- p-e-h a-k-g-l-n-y- n-p-і- ---------------------------- Ty p’esh alkagol’nyya napoі?
你 喝 威士忌 吗 ? Ты п’-ш в---і? Т_ п___ в_____ Т- п-е- в-с-і- -------------- Ты п’еш віскі? 0
T- -’--- vі--і? T_ p____ v_____ T- p-e-h v-s-і- --------------- Ty p’esh vіskі?
你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ? Ты-п------------о-ам? Т_ п___ к___ з р_____ Т- п-е- к-л- з р-м-м- --------------------- Ты п’еш колу з ромам? 0
T----e---kolu-- rom--? T_ p____ k___ z r_____ T- p-e-h k-l- z r-m-m- ---------------------- Ty p’esh kolu z romam?
我 不 喜欢 喝 香槟酒 。 Я не--юб-ю ----ан-к--. Я н_ л____ ш__________ Я н- л-б-ю ш-м-а-с-а-. ---------------------- Я не люблю шампанскае. 0
Y- ne-ly--ly--sha-pa--k-e. Y_ n_ l______ s___________ Y- n- l-u-l-u s-a-p-n-k-e- -------------------------- Ya ne lyublyu shampanskae.
我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。 Я -е--ю-лю--і--. Я н_ л____ в____ Я н- л-б-ю в-н-. ---------------- Я не люблю віно. 0
Ya ne l---l-u v--o. Y_ n_ l______ v____ Y- n- l-u-l-u v-n-. ------------------- Ya ne lyublyu vіno.
我 不 喜欢 喝 啤酒 。 Я -е -ю------ва. Я н_ л____ п____ Я н- л-б-ю п-в-. ---------------- Я не люблю піва. 0
Y--ne ---b-y- p-va. Y_ n_ l______ p____ Y- n- l-u-l-u p-v-. ------------------- Ya ne lyublyu pіva.
这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。 Дз--я ---і---м---ко. Д____ л_____ м______ Д-і-я л-б-ц- м-л-к-. -------------------- Дзіця любіць малако. 0
Dzіts-a lyub-t-’ --l---. D______ l_______ m______ D-і-s-a l-u-і-s- m-l-k-. ------------------------ Dzіtsya lyubіts’ malako.
这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。 Дз--я--юбіць--ак-в- і-я-лыч-- сок. Д____ л_____ к_____ і я______ с___ Д-і-я л-б-ц- к-к-в- і я-л-ч-ы с-к- ---------------------------------- Дзіця любіць какаву і яблычны сок. 0
Dz---ya -y-bі----ka-a-- і-y------ny -o-. D______ l_______ k_____ і y________ s___ D-і-s-a l-u-і-s- k-k-v- і y-b-y-h-y s-k- ---------------------------------------- Dzіtsya lyubіts’ kakavu і yablychny sok.
这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。 Жан--н---ю-іць-а-е--с--авы -----й-ф---а-ы---кі. Ж______ л_____ а__________ і г___________ с____ Ж-н-ы-а л-б-ц- а-е-ь-і-а-ы і г-э-п-р-т-в- с-к-. ----------------------------------------------- Жанчына любіць апельсінавы і грэйпфрутавы сокі. 0
Z---chyna --u----’-a---’-----y -----yp--utavy so--. Z________ l_______ a__________ і g___________ s____ Z-a-c-y-a l-u-і-s- a-e-’-і-a-y і g-e-p-r-t-v- s-k-. --------------------------------------------------- Zhanchyna lyubіts’ apel’sіnavy і greypfrutavy sokі.

以手势作为语言

为了彼此沟通,人类创造了语言。 其实聋人和听力困难者也有独自的语言。 那就是手语,所有聋人的基础语言。 手语由组合手势形成。 它是一种“看得见”的视觉语言。 手语是国际通用的吗? 答案是否定的;即便是手势,它也有国家属性。 每个国家都有各自的手语。 手语也受国家文化的影响。 因为语言总是从文化中衍生而来。 即便是不张口说话的语言也一样。 国际性手语还是存在的。 只是它的手势更复杂一些。 然而国家手语彼此之间却是相似的。 其中有许多形象化手势。 它们指向物体所展示的形状。 美国手语是世界上使用最广的手语。 手语被认为是一种完备的语言。 它有自己的语法。 但它的语法与发声语言的语法有所不同。 所以手语无法被逐字地翻译。 当然手语翻译家也是有的。 信息能通过手语被平行翻译出来。 这意味着,用几个手势就能把一整句话表达出来。 手语也有方言。 地域特殊性造就了独有的手势。 并且每种手语都有各自的重音和句调。 因此手语也能:以口音揭露身份!