短语手册

zh 在迪厅里   »   be На дыскатэцы

46[四十六]

在迪厅里

在迪厅里

46 [сорак шэсць]

46 [sorak shests’]

На дыскатэцы

[Na dyskatetsy]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 白俄罗斯语 播放 更多
这个 位子 是 空的 吗 ? Ц-----ь-- -э----м-сц-? Ц_ в_____ г____ м_____ Ц- в-л-н- г-т-е м-с-а- ---------------------- Ці вольна гэтае месца? 0
T-і vol’-a--e-------tsa? T__ v_____ g____ m______ T-і v-l-n- g-t-e m-s-s-? ------------------------ Tsі vol’na getae mestsa?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? Д----ліц---н- пры--с-- побач-з ---і? Д________ м__ п_______ п____ з В____ Д-з-о-і-е м-е п-ы-е-ц- п-б-ч з В-м-? ------------------------------------ Дазволіце мне прысесці побач з Вамі? 0
D-z--lі-s- -n----ys-s-sі -----h-z -am-? D_________ m__ p________ p_____ z V____ D-z-o-і-s- m-e p-y-e-t-і p-b-c- z V-m-? --------------------------------------- Dazvolіtse mne prysestsі pobach z Vamі?
很 乐意 。 А--отна. А_______ А-в-т-а- -------- Ахвотна. 0
Akh--tn-. A________ A-h-o-n-. --------- Akhvotna.
您 觉得 这音乐 怎么样 ? Ц- пад--а-цц- --- -у--ка? Ц_ п_________ В__ м______ Ц- п-д-б-е-ц- В-м м-з-к-? ------------------------- Ці падабаецца Вам музыка? 0
T-----d-ba-tsts- V-m--u-y-a? T__ p___________ V__ m______ T-і p-d-b-e-s-s- V-m m-z-k-? ---------------------------- Tsі padabaetstsa Vam muzyka?
有点儿 太吵 了 。 Д----і -у--а-а---. Д_____ г__________ Д-в-л- г-ч-а-а-а-. ------------------ Даволі гучнаватая. 0
D-v--і --chn--a-a--. D_____ g____________ D-v-l- g-c-n-v-t-y-. -------------------- Davolі guchnavataya.
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 Ал- гурт-і--а- --льмі------. А__ г___ і____ в_____ д_____ А-е г-р- і-р-е в-л-м- д-б-а- ---------------------------- Але гурт іграе вельмі добра. 0
A-- --rt -g-ae -el’m- do---. A__ g___ і____ v_____ d_____ A-e g-r- і-r-e v-l-m- d-b-a- ---------------------------- Ale gurt іgrae vel’mі dobra.
您 经常 到 这里 来 吗 ? Вы--у---ас----ы---ц-? В_ т__ ч____ б_______ В- т-т ч-с-а б-в-е-е- --------------------- Вы тут часта бываеце? 0
V--t-- c---ta--yva-ts-? V_ t__ c_____ b________ V- t-t c-a-t- b-v-e-s-? ----------------------- Vy tut chasta byvaetse?
不是的, 这是 第一次 。 Не---япе- ----ы -а-. Н__ ц____ п____ р___ Н-, ц-п-р п-р-ы р-з- -------------------- Не, цяпер першы раз. 0
Ne------p-- --r-hy----. N__ t______ p_____ r___ N-, t-y-p-r p-r-h- r-z- ----------------------- Ne, tsyaper pershy raz.
我 以前 没有 来过 这儿 。 Я т---я-----і--л--не-быў-- ---б-ла. Я т__ я___ н_____ н_ б__ / н_ б____ Я т-т я-ч- н-к-л- н- б-ў / н- б-л-. ----------------------------------- Я тут яшчэ ніколі не быў / не была. 0
Ya t----as-ch--nі--lі ne--------e --l-. Y_ t__ y______ n_____ n_ b__ / n_ b____ Y- t-t y-s-c-e n-k-l- n- b-u / n- b-l-. --------------------------------------- Ya tut yashche nіkolі ne byu / ne byla.
您 跳舞 吗 ? Вы ----у--е? В_ т________ В- т-н-у-ц-? ------------ Вы танцуеце? 0
Vy---n-su-t--? V_ t__________ V- t-n-s-e-s-? -------------- Vy tantsuetse?
也许 过 一会儿 吧 。 М--- --ц---п---ей. М___ б____ п______ М-ж- б-ц-, п-з-е-. ------------------ Можа быць, пазней. 0
M-z---byts-, p-z-ey. M____ b_____ p______ M-z-a b-t-’- p-z-e-. -------------------- Mozha byts’, pazney.
我 跳得 不好 。 Я-н- ве-ьм- д--р--та--ую. Я н_ в_____ д____ т______ Я н- в-л-м- д-б-а т-н-у-. ------------------------- Я не вельмі добра танцую. 0
Y- -- --l’-і -obr---a-tsuy-. Y_ n_ v_____ d____ t________ Y- n- v-l-m- d-b-a t-n-s-y-. ---------------------------- Ya ne vel’mі dobra tantsuyu.
这 很 简单 。 Гэ----усім про--а. Г___ з____ п______ Г-т- з-с-м п-о-т-. ------------------ Гэта зусім проста. 0
G-t---u-іm -r----. G___ z____ p______ G-t- z-s-m p-o-t-. ------------------ Geta zusіm prosta.
我 跳给 您看 。 Я--а---акажу. Я В__ п______ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам пакажу. 0
Y- -am-p--az--. Y_ V__ p_______ Y- V-m p-k-z-u- --------------- Ya Vam pakazhu.
不用了, 还是 下次 吧 ! Н-,--епш----ым -аза-. Н__ л___ і____ р_____ Н-, л-п- і-ш-м р-з-м- --------------------- Не, лепш іншым разам. 0
Ne, -e-sh іn-hym -az--. N__ l____ і_____ r_____ N-, l-p-h і-s-y- r-z-m- ----------------------- Ne, lepsh іnshym razam.
您 在 等 什么 人 吗 ? Вы -а-ос--і ч----це? В_ к_______ ч_______ В- к-г-с-ц- ч-к-е-е- -------------------- Вы кагосьці чакаеце? 0
V- --go-’tsі-c-ak-e--e? V_ k________ c_________ V- k-g-s-t-і c-a-a-t-e- ----------------------- Vy kagos’tsі chakaetse?
是啊, 在 等 我的 朋友 。 Так, -ай-----бр-. Т___ м____ с_____ Т-к- м-й-о с-б-а- ----------------- Так, майго сябра. 0
Tak,---y----y---a. T___ m____ s______ T-k- m-y-o s-a-r-. ------------------ Tak, maygo syabra.
这不, 他 来 了 ! А--ос---н-і---,-з------а --м-. А в___ ё_ і____ з____ з_ В____ А в-с- ё- і-з-, з-а-у з- В-м-. ------------------------------ А вось ён ідзе, ззаду за Вамі. 0
A-v-s’ y-n--d--- zza---z--Vamі. A v___ y__ і____ z____ z_ V____ A v-s- y-n і-z-, z-a-u z- V-m-. ------------------------------- A vos’ yon іdze, zzadu za Vamі.

基因影响语言

我们的出身决定了我们说哪种语言。 但我们的基因也对我们的语言负有责任。 这个结论由苏格兰研究学者得出。 他们研究了英语为何不同于汉语的课题。 通过研究发现,基因在其中也扮演着重要角色。 因为基因影响了大脑的发展。 也就是说,基因塑造了大脑结构。 因此也决定了我们学习语言的能力。 两个变异体基因在其中起着决定性作用。 如果其中一个变异体基因缺少,声调语言就会得到发展。 因此声调语言被没有该变异体基因的人群所使用。 在声调语言中,词语的意思由声调的调值所决定。 比如,汉语就是一种声调语言。 如果该变异体基因占主导地位,其它语言则得到发展。 英语并不是声调语言。 这些变异体基因并不是均匀分配的。 也就是说,它们在世界上出现的几率是不同的。 语言只有通过传承才能存在。 为此孩子必须能模仿父母的语言。 他们必须学好语言。 只有这样语言才能世代流传下去。 一个更古老的变异体基因促进了声调语言的发展。 很早以前好像存在更多声调语言。 但是也不应过于夸大基因成分。 基因只能对语言的发展加以解释。 但是不存在某种英语基因或汉语基因。 任何人都能学习任何一种语言。 对此我们不需要基因,只需要好奇心和训练!