短语手册

zh 饮料   »   sr Напици

12[十二]

饮料

饮料

12 [дванаест]

12 [dvanaest]

Напици

Napici

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 塞尔维亚语 播放 更多
我 喝 茶 。 Ја-пијем---ј. Ј_ п____ ч___ Ј- п-ј-м ч-ј- ------------- Ја пијем чај. 0
J----j----aj. J_ p____ č___ J- p-j-m č-j- ------------- Ja pijem čaj.
我 喝 咖啡 。 Ја-пиј---кафу. Ј_ п____ к____ Ј- п-ј-м к-ф-. -------------- Ја пијем кафу. 0
J--pi-e---a--. J_ p____ k____ J- p-j-m k-f-. -------------- Ja pijem kafu.
我 喝 矿泉水 。 Ј- -ијем--инера----в-ду. Ј_ п____ м________ в____ Ј- п-ј-м м-н-р-л-у в-д-. ------------------------ Ја пијем минералну воду. 0
Ja-pi-e--minera-nu-v--u. J_ p____ m________ v____ J- p-j-m m-n-r-l-u v-d-. ------------------------ Ja pijem mineralnu vodu.
你 喝 加柠檬的 茶 吗 ? Пијеш-ли-т- чај с--л---ном? П____ л_ т_ ч__ с_ л_______ П-ј-ш л- т- ч-ј с- л-м-н-м- --------------------------- Пијеш ли ти чај са лимуном? 0
P------- -- ča--s- l-muno-? P____ l_ t_ č__ s_ l_______ P-j-š l- t- č-j s- l-m-n-m- --------------------------- Piješ li ti čaj sa limunom?
你 喝 加糖的 咖啡 吗 ? Пије- -- -и--аф- са-ш--е---? П____ л_ т_ к___ с_ ш_______ П-ј-ш л- т- к-ф- с- ш-ћ-р-м- ---------------------------- Пијеш ли ти кафу са шећером? 0
Pi-e---i -- kaf---a-še---rom? P____ l_ t_ k___ s_ š_______ P-j-š l- t- k-f- s- š-c-e-o-? ----------------------------- Piješ li ti kafu sa šećerom?
你 喝不喝 加冰的 水 ? Пије---и--и -о-- с- л--ом? П____ л_ т_ в___ с_ л_____ П-ј-ш л- т- в-д- с- л-д-м- -------------------------- Пијеш ли ти воду са ледом? 0
P-je---i-ti-v----sa l---m? P____ l_ t_ v___ s_ l_____ P-j-š l- t- v-d- s- l-d-m- -------------------------- Piješ li ti vodu sa ledom?
这里 有 一个 聚会 。 Овде је за---а. О___ ј_ з______ О-д- ј- з-б-в-. --------------- Овде је забава. 0
Ov-- ----a-ava. O___ j_ z______ O-d- j- z-b-v-. --------------- Ovde je zabava.
人们 喝 香槟酒 。 Љу---п--у ш-м----ц. Љ___ п___ ш________ Љ-д- п-ј- ш-м-а-а-. ------------------- Људи пију шампањац. 0
L-------j---a-pa-j--. L____ p___ š_________ L-u-i p-j- š-m-a-j-c- --------------------- Ljudi piju šampanjac.
人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。 Љ--и пи----ин----п-во. Љ___ п___ в___ и п____ Љ-д- п-ј- в-н- и п-в-. ---------------------- Људи пију вино и пиво. 0
Lj--i--i-u----o i p-vo. L____ p___ v___ i p____ L-u-i p-j- v-n- i p-v-. ----------------------- Ljudi piju vino i pivo.
你 喝酒 吗 ? Пи-еш ---ти-ал---ол? П____ л_ т_ а_______ П-ј-ш л- т- а-к-х-л- -------------------- Пијеш ли ти алкохол? 0
P--e- l--ti -lkoho-? P____ l_ t_ a_______ P-j-š l- t- a-k-h-l- -------------------- Piješ li ti alkohol?
你 喝 威士忌 吗 ? Пије---и--и вис-и? П____ л_ т_ в_____ П-ј-ш л- т- в-с-и- ------------------ Пијеш ли ти виски? 0
P---š -i-t- -i-ki? P____ l_ t_ v_____ P-j-š l- t- v-s-i- ------------------ Piješ li ti viski?
你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ? П-ј----и ти-к-л- - -ум-м? П____ л_ т_ к___ с р_____ П-ј-ш л- т- к-л- с р-м-м- ------------------------- Пијеш ли ти колу с румом? 0
Pi--š -- -i-k--u-s ru-o-? P____ l_ t_ k___ s r_____ P-j-š l- t- k-l- s r-m-m- ------------------------- Piješ li ti kolu s rumom?
我 不 喜欢 喝 香槟酒 。 Ј- -------м -а-пањ--. Ј_ н_ в____ ш________ Ј- н- в-л-м ш-м-а-а-. --------------------- Ја не волим шампањац. 0
Ja -e--olim-š---anj-c. J_ n_ v____ š_________ J- n- v-l-m š-m-a-j-c- ---------------------- Ja ne volim šampanjac.
我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。 Ја -е в-л-м--ино. Ј_ н_ в____ в____ Ј- н- в-л-м в-н-. ----------------- Ја не волим вино. 0
J- n------m -ino. J_ n_ v____ v____ J- n- v-l-m v-n-. ----------------- Ja ne volim vino.
我 不 喜欢 喝 啤酒 。 Ј--не--о-и--пив-. Ј_ н_ в____ п____ Ј- н- в-л-м п-в-. ----------------- Ја не волим пиво. 0
Ja--e-vol-- -ivo. J_ n_ v____ p____ J- n- v-l-m p-v-. ----------------- Ja ne volim pivo.
这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。 Беб- --л- млек-. Б___ в___ м_____ Б-б- в-л- м-е-о- ---------------- Беба воли млеко. 0
B-b- -oli--leko. B___ v___ m_____ B-b- v-l- m-e-o- ---------------- Beba voli mleko.
这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。 Де-е вол- как-- и -ок од-ј-б--е. Д___ в___ к____ и с__ о_ ј______ Д-т- в-л- к-к-о и с-к о- ј-б-к-. -------------------------------- Дете воли какао и сок од јабуке. 0
Dete -o-i--ak-o-i so- od-j--uke. D___ v___ k____ i s__ o_ j______ D-t- v-l- k-k-o i s-k o- j-b-k-. -------------------------------- Dete voli kakao i sok od jabuke.
这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。 Же-а-воли сок--д --мо----е-- сок од гр----рут-. Ж___ в___ с__ о_ п________ и с__ о_ г__________ Ж-н- в-л- с-к о- п-м-р-н-е и с-к о- г-е-п-р-т-. ----------------------------------------------- Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута. 0
Ž-na --li so- od--om-rand-e i -o- -d-gr---frut-. Ž___ v___ s__ o_ p_________ i s__ o_ g__________ Ž-n- v-l- s-k o- p-m-r-n-ž- i s-k o- g-e-p-r-t-. ------------------------------------------------ Žena voli sok od pomorandže i sok od grejpfruta.

以手势作为语言

为了彼此沟通,人类创造了语言。 其实聋人和听力困难者也有独自的语言。 那就是手语,所有聋人的基础语言。 手语由组合手势形成。 它是一种“看得见”的视觉语言。 手语是国际通用的吗? 答案是否定的;即便是手势,它也有国家属性。 每个国家都有各自的手语。 手语也受国家文化的影响。 因为语言总是从文化中衍生而来。 即便是不张口说话的语言也一样。 国际性手语还是存在的。 只是它的手势更复杂一些。 然而国家手语彼此之间却是相似的。 其中有许多形象化手势。 它们指向物体所展示的形状。 美国手语是世界上使用最广的手语。 手语被认为是一种完备的语言。 它有自己的语法。 但它的语法与发声语言的语法有所不同。 所以手语无法被逐字地翻译。 当然手语翻译家也是有的。 信息能通过手语被平行翻译出来。 这意味着,用几个手势就能把一整句话表达出来。 手语也有方言。 地域特殊性造就了独有的手势。 并且每种手语都有各自的重音和句调。 因此手语也能:以口音揭露身份!