短语手册

zh 饮料   »   ru Напитки

12[十二]

饮料

饮料

12 [двенадцать]

12 [dvenadtsatʹ]

Напитки

[Napitki]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 俄语 播放 更多
我 喝 茶 。 Я---ю--а-. Я п__ ч___ Я п-ю ч-й- ---------- Я пью чай. 0
Ya--ʹyu c-ay. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
我 喝 咖啡 。 Я--ью --ф-. Я п__ к____ Я п-ю к-ф-. ----------- Я пью кофе. 0
Y----yu -o--. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
我 喝 矿泉水 。 Я---- м-н-р-л-ну--во-у. Я п__ м__________ в____ Я п-ю м-н-р-л-н-ю в-д-. ----------------------- Я пью минеральную воду. 0
Ya-p--- min-r-----y------. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
你 喝 加柠檬的 茶 吗 ? Ты--ьёш--ча----л-м--о-? Т_ п____ ч__ с л_______ Т- п-ё-ь ч-й с л-м-н-м- ----------------------- Ты пьёшь чай с лимоном? 0
Ty pʹ-ës-ʹ cha----l--o-om? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
你 喝 加糖的 咖啡 吗 ? Ты-п-ё-ь--о-е-с-сахаро-? Т_ п____ к___ с с_______ Т- п-ё-ь к-ф- с с-х-р-м- ------------------------ Ты пьёшь кофе с сахаром? 0
T--p---s---ko-e-s -a----o-? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
你 喝不喝 加冰的 水 ? Т- -ьё-ь во-- -о -ь-о-? Т_ п____ в___ с_ л_____ Т- п-ё-ь в-д- с- л-д-м- ----------------------- Ты пьёшь воду со льдом? 0
T- p--ësh--v-d- -o-----m? T_ p______ v___ s_ l_____ T- p-y-s-ʹ v-d- s- l-d-m- ------------------------- Ty pʹyëshʹ vodu so lʹdom?
这里 有 一个 聚会 。 Зд-с--в---р-нка. З____ в_________ З-е-ь в-ч-р-н-а- ---------------- Здесь вечеринка. 0
Zde--------rink-. Z____ v__________ Z-e-ʹ v-c-e-i-k-. ----------------- Zdesʹ vecherinka.
人们 喝 香槟酒 。 Л-д- пь-т --м-а-с--е. Л___ п___ ш__________ Л-д- п-ю- ш-м-а-с-о-. --------------------- Люди пьют шампанское. 0
L-u---pʹ-ut-sham-ansko-e. L____ p____ s____________ L-u-i p-y-t s-a-p-n-k-y-. ------------------------- Lyudi pʹyut shampanskoye.
人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。 Лю-----ют-вин--и ----. Л___ п___ в___ и п____ Л-д- п-ю- в-н- и п-в-. ---------------------- Люди пьют вино и пиво. 0
L-u---pʹy-t-v--- - -i--. L____ p____ v___ i p____ L-u-i p-y-t v-n- i p-v-. ------------------------ Lyudi pʹyut vino i pivo.
你 喝酒 吗 ? Т------- алк---ль? Т_ п____ а________ Т- п-ё-ь а-к-г-л-? ------------------ Ты пьёшь алкоголь? 0
Ty -ʹyës-- -l-o-ol-? T_ p______ a________ T- p-y-s-ʹ a-k-g-l-? -------------------- Ty pʹyëshʹ alkogolʹ?
你 喝 威士忌 吗 ? Ты-п---ь -иск-? Т_ п____ в_____ Т- п-ё-ь в-с-и- --------------- Ты пьёшь виски? 0
Ty p-y-s---v-sk-? T_ p______ v_____ T- p-y-s-ʹ v-s-i- ----------------- Ty pʹyëshʹ viski?
你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ? Ты -ьё-ь----- - --мом? Т_ п____ к___ с р_____ Т- п-ё-ь к-л- с р-м-м- ---------------------- Ты пьёшь колу с ромом? 0
T- p-yësh- kol--s r-m--? T_ p______ k___ s r_____ T- p-y-s-ʹ k-l- s r-m-m- ------------------------ Ty pʹyëshʹ kolu s romom?
我 不 喜欢 喝 香槟酒 。 Я н- ---л- -а----с--е. Я н_ л____ ш__________ Я н- л-б-ю ш-м-а-с-о-. ---------------------- Я не люблю шампанское. 0
Y- n- --ubl-u sha---ns----. Y_ n_ l______ s____________ Y- n- l-u-l-u s-a-p-n-k-y-. --------------------------- Ya ne lyublyu shampanskoye.
我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。 Я-не-люб-ю в---. Я н_ л____ в____ Я н- л-б-ю в-н-. ---------------- Я не люблю вино. 0
Ya-n--l-u-ly- vino. Y_ n_ l______ v____ Y- n- l-u-l-u v-n-. ------------------- Ya ne lyublyu vino.
我 不 喜欢 喝 啤酒 。 Я--- -юблю-п---. Я н_ л____ п____ Я н- л-б-ю п-в-. ---------------- Я не люблю пиво. 0
Ya----l-u--yu--i-o. Y_ n_ l______ p____ Y- n- l-u-l-u p-v-. ------------------- Ya ne lyublyu pivo.
这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。 Мла-ен---л---т м-л---. М_______ л____ м______ М-а-е-е- л-б-т м-л-к-. ---------------------- Младенец любит молоко. 0
Mladen--- --u--t--olo-o. M________ l_____ m______ M-a-e-e-s l-u-i- m-l-k-. ------------------------ Mladenets lyubit moloko.
这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。 Реб-нок люби---а-а--- я---ч--й сок. Р______ л____ к____ и я_______ с___ Р-б-н-к л-б-т к-к-о и я-л-ч-ы- с-к- ----------------------------------- Ребёнок любит какао и яблочный сок. 0
R--ë--k----b-t--aka- i y-bl-c-nyy-s-k. R______ l_____ k____ i y_________ s___ R-b-n-k l-u-i- k-k-o i y-b-o-h-y- s-k- -------------------------------------- Rebënok lyubit kakao i yablochnyy sok.
这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。 Ж-нщин- --б---ап--ь-ин-вый --гр--пф--т---- сок. Ж______ л____ а___________ и г____________ с___ Ж-н-и-а л-б-т а-е-ь-и-о-ы- и г-е-п-р-т-в-й с-к- ----------------------------------------------- Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. 0
Zh-ns-ch-n- lyubit--p-lʹsi--vy--i--r-y----to----so-. Z__________ l_____ a___________ i g____________ s___ Z-e-s-c-i-a l-u-i- a-e-ʹ-i-o-y- i g-e-p-r-t-v-y s-k- ---------------------------------------------------- Zhenshchina lyubit apelʹsinovyy i greypfrutovyy sok.

以手势作为语言

为了彼此沟通,人类创造了语言。 其实聋人和听力困难者也有独自的语言。 那就是手语,所有聋人的基础语言。 手语由组合手势形成。 它是一种“看得见”的视觉语言。 手语是国际通用的吗? 答案是否定的;即便是手势,它也有国家属性。 每个国家都有各自的手语。 手语也受国家文化的影响。 因为语言总是从文化中衍生而来。 即便是不张口说话的语言也一样。 国际性手语还是存在的。 只是它的手势更复杂一些。 然而国家手语彼此之间却是相似的。 其中有许多形象化手势。 它们指向物体所展示的形状。 美国手语是世界上使用最广的手语。 手语被认为是一种完备的语言。 它有自己的语法。 但它的语法与发声语言的语法有所不同。 所以手语无法被逐字地翻译。 当然手语翻译家也是有的。 信息能通过手语被平行翻译出来。 这意味着,用几个手势就能把一整句话表达出来。 手语也有方言。 地域特殊性造就了独有的手势。 并且每种手语都有各自的重音和句调。 因此手语也能:以口音揭露身份!