Разговорник

ad Гъогу техьаным зыфэгъэхьазырын   »   am ጉዞ ማዘጋጀት

47 [тIокIитIурэ блырэ]

Гъогу техьаным зыфэгъэхьазырын

Гъогу техьаным зыфэгъэхьазырын

47 [አርባ ሰባት]

47 [አርባ ሰባት]

ጉዞ ማዘጋጀት

leguzo mezegajeti

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ амхарский Играть в более
Тичемодан бгъэхьазырын фае. ሻን-ች-ን-ማዘ-ጀ- አ--ህ/-። ሻ_____ ማ____ አ______ ሻ-ጣ-ን- ማ-ጋ-ት አ-ብ-/-። -------------------- ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ። 0
sh-----a-hini-- maze-a-e-i-ā--b--i/-h-. s______________ m_________ ā___________ s-a-i-’-c-i-i-i m-z-g-j-t- ā-e-i-i-s-i- --------------------------------------- shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
Зыпари зыщыбгъэгъупшэ хъущтэп! መ--- አ--ቀ--ህ-/-ም። መ___ አ___________ መ-ሳ- አ-ፈ-ድ-ህ-/-ም- ----------------- መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም። 0
me--s-t--āyif-k----l-h----s----. m_______ ā______________________ m-r-s-t- ā-i-e-’-d-l-h-m-/-h-m-. -------------------------------- merisati āyifek’edilihimi/shimi.
Чемодан нахь инэу уищыкIагъ. ትልቅ---ጣ ያ---ግሃል/ሻል። ት__ ሻ__ ያ__________ ት-ቅ ሻ-ጣ ያ-ፈ-ግ-ል-ሻ-። ------------------- ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል። 0
t--i--i sh-nit-a-y--if-l--i-ali/-hali. t______ s_______ y____________________ t-l-k-i s-a-i-’- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-. -------------------------------------- tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
Паспортыр къызыщымыгъэгъупш! ፓስ-ርት-- እ-ዳትረሳ/-። ፓ______ እ________ ፓ-ፖ-ት-ን እ-ዳ-ረ-/-። ----------------- ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ። 0
pa-i-or-t-h-ni inidat----a/s--. p_____________ i_______________ p-s-p-r-t-h-n- i-i-a-i-e-a-s-ī- ------------------------------- pasiporitihini inidatiresa/shī.
Къухьэлъэтэ билетыр къызыщымыгъэгъупш! ትኬትህ---ንዳ-ረሳ/ሺ። ት____ እ________ ት-ት-ን እ-ዳ-ረ-/-። --------------- ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ። 0
t-k-t-h-ni---i-a-i--sa-s-ī. t_________ i_______________ t-k-t-h-n- i-i-a-i-e-a-s-ī- --------------------------- tikētihini inidatiresa/shī.
Гъогу чекхэр къызыщымыгъэгъупш! የ-ንገደ-ች -ክ-ን -ን-ትረ--ሺ። የ______ ቼ___ እ________ የ-ን-ደ-ች ቼ-ህ- እ-ዳ-ረ-/-። ---------------------- የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ። 0
y---ni-e-----c-- -h-k--i-----i-at-r--a/s-ī. y_______________ c________ i_______________ y-m-n-g-d-n-o-h- c-ē-i-i-i i-i-a-i-e-a-s-ī- ------------------------------------------- yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
Тыгъэм укъезымыгъэстыщт кремыр зыдашт. የፀሐ- -ከላከያ ክ-- -ዘህ-ሽ-ና-ነ-። የ___ መ____ ክ__ ይ____ ና____ የ-ሐ- መ-ላ-ያ ክ-ም ይ-ህ-ሽ ና-ነ-። -------------------------- የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ። 0
y-----e-̣-y- ---e-a--y---i-ēm- yiz----sh- --/ney-. y_________ m_________ k_____ y_________ n_______ y-t-s-e-̣-y- m-k-l-k-y- k-r-m- y-z-h-/-h- n-/-e-i- -------------------------------------------------- yet͟s’eḥāyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
Нэгъунджэ шIуцIэр зыдашт. የፀሐይ ---ር ይዘህ/ሽ---ነይ። የ___ መ___ ይ____ ና____ የ-ሐ- መ-ፅ- ይ-ህ-ሽ ና-ነ-። --------------------- የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ። 0
yet--’eḥ--i--enet----ri----ehi--hi-na/ne-i. y_________ m_________ y_________ n_______ y-t-s-e-̣-y- m-n-t-s-i-i y-z-h-/-h- n-/-e-i- -------------------------------------------- yet͟s’eḥāyi menet͟s’iri yizehi/shi na/neyi.
Гъэмэфэ паIор зыдашт. የፀሐ- ኮፍ- -ዘ--ሽ ----። የ___ ኮ__ ይ____ ና____ የ-ሐ- ኮ-ያ ይ-ህ-ሽ ና-ነ-። -------------------- የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ። 0
y-t͟-----āyi ko-i---yiz----s-i ---ne-i. y_________ k_____ y_________ n_______ y-t-s-e-̣-y- k-f-y- y-z-h-/-h- n-/-e-i- --------------------------------------- yet͟s’eḥāyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
Картэр зыдапштэ пшIоигъуа? የ---- -ር-ው-መ--ድ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ? የ____ ካ___ መ___ ት___________ የ-ን-ድ ካ-ታ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ- ---------------------------- የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
yemen--e-i --r-t--i m-w-sed- -i----g--ehi/gī---es-i? y_________ k_______ m_______ t______________________ y-m-n-g-d- k-r-t-w- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-? ---------------------------------------------------- yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
Гъогурыгъуазэр зыдапштэ пшIоигъуа? የመንገ-ኞች--ረጃ-ጠ-ሚ --ሐ----ሰ- ትፈል---/-ያለሽ? የ______ መ__ ጠ__ መ___ መ___ ት___________ የ-ን-ደ-ች መ-ጃ ጠ-ሚ መ-ሐ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ- -------------------------------------- የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
yemen-ge---yoch- mer--a--’ek--amī m-t---iḥ--i-mewisedi-------g--ehi-g----es--? y_______________ m_____ t________ m_________ m_______ t______________________ y-m-n-g-d-n-o-h- m-r-j- t-e-’-a-ī m-t-s-i-̣-f- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-? ------------------------------------------------------------------------------- yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met͟s’iḥāfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
Щамсыир (щэтырэр) зыдапштэ пшIоигъуа? ዣ-ጥላ -ውሰ--ትፈል--ህ/ጊያ--? ዣ___ መ___ ት___________ ዣ-ጥ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ- ---------------------- ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
z-an---i---m-----di-ti------leh--gīyale--i? z_________ m_______ t______________________ z-a-i-’-l- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-? ------------------------------------------- zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
Гъончэджхэр, джанэхэр, лъэпэдхэр къызыщымыгъэгъупш. ሱ--፤ካ-ተራ --ካልሲ መያዝክ-/ሽን --ታ-ስ-ሺ። ሱ_ ፤____ ፤ ካ__ መ_______ አ_______ ሱ- ፤-ኔ-ራ ፤ ካ-ሲ መ-ዝ-ን-ሽ- አ-ታ-ስ-ሺ- -------------------------------- ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ። 0
sur---k--ēt--a ; ---is----y-zik-ni--hi---ās--a-is-/--ī. s___ ;________ ; k_____ m_______________ ā_____________ s-r- ;-a-ē-e-a ; k-l-s- m-y-z-k-n-/-h-n- ā-i-a-i-i-s-ī- ------------------------------------------------------- surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
Пшъэдэлъхэр, бгырыпххэр, кIакIохэр къызыщымыгъэгъупш. ከረ---፤-በቶ ፤-ት--ያዝ---አስ-ው-/ሺ። ከ___ ፤___ ፤__ መ____ አ_______ ከ-ባ- ፤-በ- ፤-ት መ-ዝ-ን አ-ታ-ስ-ሺ- ---------------------------- ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ። 0
k-reb--i -k’-------kot--me---ikin------aw----shī. k_______ ;_______ ;____ m_________ ā_____________ k-r-b-t- ;-’-b-t- ;-o-i m-y-z-k-n- ā-i-a-i-i-s-ī- ------------------------------------------------- kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
Пижамэхэр, чэщ джанэхэр, футболкэхэр къызыщымыгъэгъупш. የ-ሊት-ል-----ለ-ት--ውን-እ- -ናቴራ--ያዝ-- ----ስ/ሺ። የ___ ል__ ፤____ ጋ__ እ_ ካ___ መ____ አ_______ የ-ሊ- ል-ስ ፤-ለ-ት ጋ-ን እ- ካ-ቴ- መ-ዝ-ን አ-ታ-ስ-ሺ- ----------------------------------------- የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ። 0
y-l-līti---b--- -ye----t--g-wi-i--n--kan---r- mey-z-k-ni ā-i----si----. y_______ l_____ ;________ g_____ i__ k_______ m_________ ā_____________ y-l-l-t- l-b-s- ;-e-e-ī-i g-w-n- i-a k-n-t-r- m-y-z-k-n- ā-i-a-i-i-s-ī- ----------------------------------------------------------------------- yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
Щырыкъухэр, гъэмэфэ цуакъэхэр, щазымэхэр уищыкIэгъэщтых. ጫማ-፤ -ጠ--ጫ--እ---ቲ ----ጉሃል/ሻ-። ጫ_ ፤ ነ__ ጫ_ እ_ ቦ_ ያ__________ ጫ- ፤ ነ-ላ ጫ- እ- ቦ- ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-። ----------------------------- ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል። 0
ch-a-a-; net’ela-c--a-- -----ot--yas-fe--g-h--i/-hali. c_____ ; n______ c_____ i__ b___ y____________________ c-’-m- ; n-t-e-a c-’-m- i-a b-t- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-. ------------------------------------------------------ ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
IэплъэкIжъыехэр, сабын ыкIи IэбжъэнэпыупкIыр уищыкIэгъэщтых. መ-ረብ - --ና-እ- ጥ---መ-ረጫ----ልጉሃል-ሻ-። መ___ ፤ ሳ__ እ_ ጥ__ መ___ ያ__________ መ-ረ- ፤ ሳ-ና እ- ጥ-ር መ-ረ- ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-። ---------------------------------- መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል። 0
m-h--eb----s--u-a in- t-ifir- ----u-ec-’a---s--e-iguha-i/s---i. m_______ ; s_____ i__ t______ m__________ y____________________ m-h-r-b- ; s-m-n- i-a t-i-i-i m-k-u-e-h-a y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-. --------------------------------------------------------------- meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
Шъхьэмажьэр, цэлъэкIхэр уищыкIэгъэщтых. ማበጠ---፤-ጥ-ስ-ብ-ሽ--- --ር- --- ያስፈልጉሃ-/ሻል። ማ____ ፤ ጥ__ ብ__ እ_ የ___ ሳ__ ያ__________ ማ-ጠ-ያ ፤ ጥ-ስ ብ-ሽ እ- የ-ር- ሳ-ና ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-። --------------------------------------- ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል። 0
mab---er------t-i-i-i----ushi-i-a---t’ir----s---n- ya--f-l-guhal-/---li--| m__________ ; t______ b______ i__ y________ s_____ y____________________ | m-b-t-e-ī-a ; t-i-i-i b-r-s-i i-a y-t-i-i-i s-m-n- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-. | -------------------------------------------------------------------------- mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -