Fraseboek

af Weeksdae   »   ku Rojên heftê

9 [nege]

Weeksdae

Weeksdae

9 [neh]

Rojên heftê

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Koerdies (Koermanji) Speel Meer
Maandag Duş-m D____ D-ş-m ----- Duşem 0
Dinsdag Sêş-m S____ S-ş-m ----- Sêşem 0
Woensdag Ç-r--m Ç_____ Ç-r-e- ------ Çarşem 0
Donderdag Pêncşem P______ P-n-ş-m ------- Pêncşem 0
Vrydag Î- Î_ Î- -- În 0
Saterdag Ş--î Ş___ Ş-m- ---- Şemî 0
Sondag Ye-ş-m Y_____ Y-k-e- ------ Yekşem 0
die week h-f-e h____ h-f-e ----- hefte 0
van Maandag tot Sondag ji---ş--- h-ya-ye---mê j_ d_____ h___ y______ j- d-ş-m- h-y- y-k-e-ê ---------------------- ji duşemê heya yekşemê 0
Die eerste dag is Maandag. R-j- yekem -uş-m-e. R___ y____ d____ e_ R-j- y-k-m d-ş-m e- ------------------- Roja yekem duşem e. 0
Die tweede dag is Dinsdag. Roja du----n-sê-e- -. R___ d______ s____ e_ R-j- d-y-m-n s-ş-m e- --------------------- Roja duyemîn sêşem e. 0
Die derde dag is Woensdag. R-----êy---- --r-em e. R___ s______ ç_____ e_ R-j- s-y-m-n ç-r-e- e- ---------------------- Roja sêyemîn çarşem e. 0
Die vierde dag is Donderdag. Ro---ç-re--n ----ş---e. R___ ç______ p______ e_ R-j- ç-r-m-n p-n-ş-m e- ----------------------- Roja çaremîn pêncşem e. 0
Die vyfde dag is Vrydag. R-----ê--e--n--n e. R___ p_______ î_ e_ R-j- p-n-e-î- î- e- ------------------- Roja pêncemîn în e. 0
Die sesde dag is Saterdag. Roj----ş---- -em---. R___ ş______ ş______ R-j- ş-ş-m-n ş-m-y-. -------------------- Roja şeşemîn şemiye. 0
Die sewende dag is Sondag. Ro---h--te--n--ek-em--. R___ h_______ y_____ e_ R-j- h-f-e-î- y-k-e- e- ----------------------- Roja heftemîn yekşem e. 0
Die week het sewe dae. H--te-h-----oj -. H____ h___ r__ e_ H-f-e h-f- r-j e- ----------------- Hefte heft roj e. 0
Ons werk net vyf dae. Em-b-tenê p-nc-ro--n di--bi---. E_ b_____ p___ r____ d_________ E- b-t-n- p-n- r-j-n d-x-b-t-n- ------------------------------- Em bitenê pênc rojan dixebitin. 0

Saamgestelde Esperanto

Engels is vandag die belangrikste universele taal. Almal is veronderstel om daarmee te kan kommunikeer. Maar ander tale wil ook dié doel bereik. n Voorbeeld is saamgestelde tale. Saamgestelde tale word doelbewus geskep en ontwikkel. Dit wil sê hulle is volgens ’n plan ontwerp. In saamgestelde tale word elemente van verskillende tale gemeng. Dan is hulle vir soveel mense moontlik maklik om te leer. Die doel van elke saamgestelde taal is internasionale kommunikasie. Die bekendste saamgestelde taal is Esperanto. Dit is in 1887 in Warskou bekendgestel. Die stigter daarvan was doktor Ludwik L. Zamenhof. Hy het geglo kommunikasieprobleme is die hoofoorsaak van onrus. Daarom wou hy ’n taal skep wat mense bymekaarbring. Mense kon daarmee op ’n gelyke vlak met mekaar praat. Sy skuilnaam was Dr. Esperanto – Doktor Hoopvol. Dit wys hoeveel hy aan sy droom geglo het. Maar die idee van universele begrip is baie ouer. Daar is al verskeie verskillende saamgestelde tale ontwikkel. Hulle word met doelwitte soos verdraagsaamheid en menseregte verbind. Sprekers in meer as 120 lande is nou vlot in Esperanto. Maar daar is ook kritiek op Esperanto. Die bron van 70% van die woordeskat is byvoorbeeld Romaanse tale. En Esperanto is ook uitdruklik op Indo-Europese tale geskoei. Die sprekers ruil op kongresse en in klubs idees uit. Vergaderings en lesings word gereeld gehou. So, sien jy kans vir Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!