Fraseboek

af Besitlike voornaamwoorde 1   »   ku Possessive pronouns 1

66 [ses en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 1

Besitlike voornaamwoorde 1

66 [şêst û şeş]

Possessive pronouns 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Koerdies (Koermanji) Speel Meer
ek – my ez--y- --n ez- ya min e-- y- m-n ---------- ez- ya min 0
Ek vind / kry nie my sleutel nie. Ez m---ey- x-- n------. Ez mifteya xwe nabînim. E- m-f-e-a x-e n-b-n-m- ----------------------- Ez mifteya xwe nabînim. 0
Ek vind / kry nie my kaartjie nie. E- -i-ê-a ----n-bînim. Ez bilêta xwe nabînim. E- b-l-t- x-e n-b-n-m- ---------------------- Ez bilêta xwe nabînim. 0
jy – jou tu- -- -e tu- ya te t-- y- t- --------- tu- ya te 0
Het jy jou sleutel gevind / gekry? Te--ifteya-xw--d--? Te mifteya xwe dît? T- m-f-e-a x-e d-t- ------------------- Te mifteya xwe dît? 0
Het jy jou kaartjie gevind / gekry? T- --l-t--x-----t? Te bilêta xwe dît? T- b-l-t- x-e d-t- ------------------ Te bilêta xwe dît? 0
hy – sy ew--ya wî ew- ya wî e-- y- w- --------- ew- ya wî 0
Weet jy waar sy sleutel is? Tu--iz--- -i-t----wî -i-k- --? Tu dizanî mifteya wî li kû ye? T- d-z-n- m-f-e-a w- l- k- y-? ------------------------------ Tu dizanî mifteya wî li kû ye? 0
Weet jy waar sy kaartjie is? T- --h------ta -- d--anî? Tu cihê bilêta wî dizanî? T- c-h- b-l-t- w- d-z-n-? ------------------------- Tu cihê bilêta wî dizanî? 0
sy – haar ew- ---wê ew- ya wê e-- y- w- --------- ew- ya wê 0
Haar geld is weg. P-r-----ê---. Pereyê wê çû. P-r-y- w- ç-. ------------- Pereyê wê çû. 0
En haar kredietkaart is ook weg. Û---rt- w---e-qr-d-y- -----. Û qarta wê ye qrediyê jî çû. Û q-r-a w- y- q-e-i-ê j- ç-. ---------------------------- Û qarta wê ye qrediyê jî çû. 0
ons – ons em - ya me em - ya me e- - y- m- ---------- em - ya me 0
Ons oupa is siek. Ba-----m- ne---ş-e. Bapîrê me nexweş e. B-p-r- m- n-x-e- e- ------------------- Bapîrê me nexweş e. 0
Ons ouma is gesond. D--îr--me -- s--et -. Dapîra me bi sihet e. D-p-r- m- b- s-h-t e- --------------------- Dapîra me bi sihet e. 0
julle – julle hûn - -a-we hûn - ya we h-n - y- w- ----------- hûn - ya we 0
Kinders, waar is julle pappa? Zar-k-o- ba---w--l- ---y-? Zarokno, bavê we li kû ye? Z-r-k-o- b-v- w- l- k- y-? -------------------------- Zarokno, bavê we li kû ye? 0
Kinders, waar is julle mamma? Zar-k-o, day--- -e -- k--y-? Zarokno, dayîka we li kû ye? Z-r-k-o- d-y-k- w- l- k- y-? ---------------------------- Zarokno, dayîka we li kû ye? 0

Skeppende taal

Skeppingsvermoë is deesdae ’n belangrike eienskap. Almal wil skeppend wees. Want skeppende mense word as intelligent beskou. Ons taal moet ook skeppend wees. Vroeër het mense so korrek moontlik probeer praat. Nou praat ’n mens eerder so skeppend moontlik. Reklame en die nuwe media is voorbeelde hiervan. Hulle wys hoe ’n mens met taal kan speel. Die laaste sowat 50 jaar het die belangrikheid van skeppingsvermoë sterk toegeneem. Daar is selfs navorsing oor dié verskynsel. Sielkundiges, opvoeders en filosowe ondersoek die skeppende proses. Skeppingsvermoë word nou omskryf as die vermoë om iets nuuts te skep. ’n Skeppende spreker skep dus nuwe taalvorms. Dit kan woorde of taalstrukture wees. Taalkundiges kan aan skeppende taal sien hoe taal verander. Maar almal verstaan nie die nuwe taalkundige elemente nie. Om skeppende taal te verstaan, het jy kennis nodig. ’n Mens moet weet hoe taal werk. En ’n mens moet die wêreld ken waarin die spreker leef. Net dan kan ’n mens verstaan wat hulle wil sê. Jeugtaal is ’n voorbeeld hiervan. Kinders en jongmense dink heeltyd nuwe begrippe uit. Volwassenes verstaan dikwels nie dié woorde nie. Daar is nou selfs woordeboeke wat jeugtaal verduidelik. Maar hulle is gewoonlik na net een geslag reeds verouderd! Skeppende taal kan egter geleer word. Instrukteurs bied verskeie kursusse daaroor aan. Die belangrikste reël is altyd: aktiveer jou innerlike stem!