‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى القطار‬   »   el Στο τρένο

‫34 [أربعة وثلاثون]‬

‫فى القطار‬

‫فى القطار‬

34 [τριάντα τέσσερα]

34 [triánta téssera]

Στο τρένο

[Sto tréno]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
‫هل هذاهو القطار إلى برلين؟‬ Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο; Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο; 1
Aut---í--i t------- g-- -e-ol--o? Autó eínai to tréno gia Berolíno?
‫متى ينطلق القطار؟‬ Πότε αναχωρεί το τρένο; Πότε αναχωρεί το τρένο; 1
P-te---ach---í-t- t-én-? Póte anachōreí to tréno?
‫متى يصل القطار إلى برلين؟‬ Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο; Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο; 1
Pót- -h----i t- trén--s---B---líno? Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
‫أتسمح لي بالمرور؟‬ Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω; Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω; 1
M--synch-r-í-e,--p-r- n- -e----? Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
‫أظن أن هذا مقعدي.‬ Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου. Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου. 1
N-m-zō--ō--aut--eín-----thé-ē ---. Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
‫أظن أنك تجلس على مقعدي.‬ Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου. Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου. 1
Nomízō-p-s ká-h-st---tē--th-sē ---. Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.
‫أين عربة النوم؟‬ Πού είναι η κλινάμαξα; Πού είναι η κλινάμαξα; 1
P------ai-ē----námaxa? Poú eínai ē klinámaxa?
‫عربة النوم في آخر القطار.‬ Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου. Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου. 1
Ē-kl-n--ax- -í--i-s-- -í-- m-ro- to----én--. Ē klinámaxa eínai sto písō méros tou trénou.
‫وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.‬ Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος. Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος. 1
Kai-p-- ----i -- --t-a--ri---o---r---u- - St- -p---t--- mé---. Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto mprostinó méros.
‫أيمكنني النوم في السرير السفلي؟‬ Μπορώ να κοιμηθώ κάτω; Μπορώ να κοιμηθώ κάτω; 1
Mporṓ-n- k-im-th--kátō? Mporṓ na koimēthṓ kátō?
‫أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟‬ Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση; Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση; 1
Mpor------o-m-----stē--mésē? Mporṓ na koimēthṓ stēn mésē?
‫أيمكنني النوم في السرير العلوي؟‬ Μπορώ να κοιμηθώ πάνω; Μπορώ να κοιμηθώ πάνω; 1
Mp--- -- k-imēthṓ -á-ō? Mporṓ na koimēthṓ pánō?
‫متى نصل إلى الحدود؟‬ Πότε φτάνουμε στα σύνορα; Πότε φτάνουμε στα σύνορα; 1
P-te-p-----ume---a-sý-o-a? Póte phtánoume sta sýnora?
‫كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟‬ Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο; Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο; 1
Póso di-r----to-t----i-mé---- to--e-ol---? Póso diarkeí to taxídi méchri to Berolíno?
‫هل سيتأخر القطار؟؟‬ Το τρένο έχει καθυστέρηση; Το τρένο έχει καθυστέρηση; 1
To tr-n------i--a--y-té-ēs-? To tréno échei kathystérēsē?
‫هل لديك شيئ للقراءة؟‬ Έχετε κάτι να διαβάσετε; Έχετε κάτι να διαβάσετε; 1
Éch--e---ti -a d-----ete? Échete káti na diabásete?
‫هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟‬ Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ; Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ; 1
M-o-e- -a--í- -- --á-- k-- n--p--i -áti--d-? Mporeí kaneís na pháei kai na piei káti edṓ?
‫أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحاً؟‬ Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00; Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00; 1
M- -ypnáte sas--araka---st-s --00? Me xypnáte sas parakalṓ stis 7:00?

الأطفال الصغار و قراءة الشفتين

عندما يبدأ الصغار في التعلم، ينظرون إلي فم الأباء و الأمهات و هم يتحدثون. و هذا ما توصل إليه علماء النفس التنموي. عندما يتم الأطفال الستة أشهر يبدأون في قراءة الشفاه. و يركزون في كيفية تحريك الآخرين لشفاههم و كيف يصدرون الأصوات. عندما يتم الأطفال سنة يفهمون بعض الكلمات. و ابتداءا من هذا العمر ينظرون إلي الناس في أعينهم. و بالتالي يتلقون الكثير من المعلومات. و نظرة إلي داخل عيون أبائهم و أمهاتهم يعرفون عما إذا كانوا في فرح أم سعادة. و من خلال ذلك أيضا يتعرفون علي عالم الشعور. و يكون من المثير عندما يتحدث المرء معهم في لغة أجنبية. و يبدأ الأطفال الصغار مرة أخري القراءة من شفاه أبائهم. و يبدأون أيضا في بناء أصوات أجنبية. لذا عندما يتحدث المرء مع الأطفال الصغار يجب عليه دائما النظر إليهم. علاوة علي ذلك يحتاج الأطفال الصغار إلي حوار من أجل تطورهم اللغوي. غالبا ما يكرر الأباء دائما ما يقوله الأطفال الصغار. و بالتالي يحصلون علي انطباع لذلك. و هذا مهم للغاية بالنسبة للأطفال الصغار. فهم يعلمون بذلك إنه يمكن فهمهم. هذا التأكيد يعمل علي تحفيز الأطفال. كما يحفزهم علي مواصلة التحدث. لذلك لا يكون كافيا اذا تم تشغيل اسطوانات صوتية للاطفال. أن يقرأ الأطفال من الشفاه هي بالفعل دراسات مثبتة. أثناء التجارب المجراة تم عرض الأطفال الصغار فيديوهات دون صوت. و هذه الفيديوهات كانت باللغة الأم و باللغات الأجنبية. ينظر الصغار إلي تلك الفيديوهات المعروضة بلغاتهم الأم بشكل أطول. و ينتبهون إلي ذلك بشكل أوضح. الكلمات الأولي للأطفال الصغار تكون هي ذاتها نفس الكلمات في جميع أنحاء العالم. ماما و بابا هما أسهل الكلمات التي يمكن نطقها في جميع لغات العالم.