У цябе новая кухня?
-ש-לך מ--- חדש-
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
yesh-lekh-----b-x x-d-s-?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
У цябе новая кухня?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
Што ты збіраешся гатаваць сёння?
-ה -רצ--- -----ל ה--ם-
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
m---tir--eh/ti-t-i --v--h-l ha---?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Што ты збіраешся гатаваць сёння?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Ты гатуеш на электрычнай ці на газавай пліце?
א- --ה מ-של - - -- ---- חש---- -ו -ל ---ת ג--
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
ata-/at -----hel/me--s----- a--k---- --sh--l-t---al-k-r-t --z?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Ты гатуеш на электрычнай ці на газавай пліце?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Мне парэзаць цыбулю?
-א--וך א--ה-צ--
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
s--'-x-ok--et-h-batsal?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
Мне парэзаць цыбулю?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
Мне пастругаць бульбу?
--קלף את תפוח----דמ--
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
s--'aqalef e---a--x-- --'a-----?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Мне пастругаць бульбу?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Мне памыць салату?
--ש-וף----ה---ו-?
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
s--'e-hto- et -ayeraqo-?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
Мне памыць салату?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
Дзе шклянкі?
היכ----ו--ת?
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
he-k-a- -ako-o-?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Дзе шклянкі?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
Дзе посуд?
-יכן-כל--השולחן?
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
h-yk--n kl---ha--u--an?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
Дзе посуд?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
Дзе сталовыя прыборы?
-----ה-כ--?
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
h------ --s-k--?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
Дзе сталовыя прыборы?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
У цябе ёсць кансервавы нож?
י--לך --תחן?
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
y--h ----a-lakh-p--x--?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
У цябе ёсць кансервавы нож?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
У цябе ёсць адкрывалка для бутэлек?
-- לך -ו-חן -קב---ם-
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
ye---l----/l--- p-txan -a--u---?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
У цябе ёсць адкрывалка для бутэлек?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
У цябе ёсць штопар?
-ש -- ח-לץ -ק--ם-
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
y--h l-k--/l--h --let- -qa-im?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
У цябе ёсць штопар?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Ты варыш суп у гэтай каструлі?
א--/-- ---ל-/---את -מ------------
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
a--h/-t m---s-e--mevas------et-ha-a-a--b-si- haz--?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Ты варыш суп у гэтай каструлі?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Ты смажыш рыбу на гэтай патэльні?
א--/-ה-מ-גן --ת-א- הדג ---בת-הז--
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
atah-at-m-tagen--e-ag---t -- -ad-g-ba----a----z-?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Ты смажыш рыбу на гэтай патэльні?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Ты смажыш гародніну на гэтай рашотцы?
את-- ה --לה----הי-קות-על ה--י- -זה-
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
a-a---t t-o-eh--so--h ----a-e-aq-- a--ha--i- hazeh?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Ты смажыш гародніну на гэтай рашотцы?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Я накрыю на стол.
--י-ע-ר- /-------שולחן-
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
a-i o--kh---e---- et -----l-an.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Я накрыю на стол.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Вось нажы, відэльцы і лыжкі.
א-- --כי--ם--המ-לגות -הכ-ו--
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
eleh-ha-a-in--,---ma-l-g-- w'-----ot.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Вось нажы, відэльцы і лыжкі.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Вось шклянкі, талеркі і сурвэткі.
אל---כ--ות,-ה-ל-ו----מפיות.
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
el-h-h--o-ot, hat-alaxot---h-mapio-.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
Вось шклянкі, талеркі і сурвэткі.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.