Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
הי-ן-נמ-- -----------הקר-ב-
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-ykh-- -imt-- sn-f---d-'-- h-q--ov?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
--- ---ק--ני--הדו-ר ה-רו---יו---
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
ka--h--ax---s------do'ar-h-q-r-v -----e-?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
היכ- תיבת-------ה--ו---
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
hey--a--t-y--- -----a--ha-rov--?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
--י-זק-ק-/ ה-לבו---.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
an-----uq/-q-q-- -eb----.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Для паштоўкі і ліста.
-ג-וי- --מכתב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
leg-------le-ikh-av.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Для паштоўкі і ліста.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
כמה-ע--י- --י-המש-ו- ל-מ-יק--
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
kama--o--m-d-mey-----s-loa- l---er-qa-?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Колькі важыць пасылка?
-מה---ק-ת -ח-יל-?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
k-----shoq-l-t --x--il--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Колькі важыць пасылка?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
--ש- ----ח--- -ה-ב-ו-- אויר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e-s--r-l-shlo-x-e- zeh bed-'ar--w-r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Як доўга яна будзе ісці?
-מה ז-ן -יק---מ-ל-ח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
k-mah zman --a- h--ishl---?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Як доўга яна будзе ісці?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Дзе я магу патэлефанаваць?
-יכן או-ל ---פ--
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
h--k-------a- l-tal---?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Дзе я магу патэлефанаваць?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
היכן--מ-א תא--ט--ו- הקרו--
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
h--khan-ni-ts--ta h-----fon -----o-?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
-ש-לך-ט---ט-
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
y-sh-l-k-a----ek--t?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
י- -- -פ- -ל-ו--ם?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y------kha-s---- te-e--nim?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
-ת - ה יו-----ת-מ---קיד----של א--ט--ה?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
ata-/---yo-e-a/yoda'---m-h-haqi-om---shel---tr--h?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Хвілінку, я пагляджу.
רג---חד--אנ--אסתכ--
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
reg-a e-a-- a---e-ta--l.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Хвілінку, я пагляджу.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Лінія ўвесь час занятая.
-ק---ל-הז-ן---ו--
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h--a- -ol--az--n t--us.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Лінія ўвесь час занятая.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Які нумар Вы набралі?
---- מס-ר--ייג--
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
eyzeh --s--r x--gt-/x--g-?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Які нумар Вы набралі?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Трэба спачатку набраць нуль!
א-------ר-ך-/ ---ח--ג--ו-------
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a--h/-t-tsa-ikh/--ri-hah-l-x-----qodem -f-s!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Трэба спачатку набраць нуль!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!