Дзе Вы вывучалі іспанскую мову?
ત-- --પેનિ--ક્--ં------ા?
ત_ સ્___ ક્_ શી___
ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-?
-------------------------
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
0
m-rt-------ka-----h- ---?
m_____ ś__ k___ r___ c___
m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē-
-------------------------
mārthā śuṁ karī rahī chē?
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову?
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
mārthā śuṁ karī rahī chē?
Вы таксама валодаеце партугальскай?
શું--મે----પોર્-ુ-ી--બ-લ----?
શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_
શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-?
-----------------------------
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
0
T- ōp--s-māṁ--āma k-----h-.
T_ ō________ k___ k___ c___
T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē-
---------------------------
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
Вы таксама валодаеце партугальскай?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай.
હ-,-અ-- હ-ં--ટા-િયન -ણ બ-લ- શકુ--છ-ં.
હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_
હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં-
-------------------------------------
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
0
Tē k-mpyuṭara p--a -------rē ---.
T_ k_________ p___ k___ k___ c___
T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē-
---------------------------------
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай.
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце.
મન--લાગ- -- કે---- ખ----ા-----તે -ો---છો.
મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-.
-----------------------------------------
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
0
Mārt-ā----ṁ----?
M_____ k___ c___
M-r-h- k-ā- c-ē-
----------------
Mārthā kyāṁ chē?
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце.
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Mārthā kyāṁ chē?
Мовы даволі падобныя.
ભા-ા---ક-- -માન--ે.
ભા__ એ___ સ__ છે_
ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-.
-------------------
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
0
Sin-mā-ā-.
S_________
S-n-m-m-ṁ-
----------
Sinēmāmāṁ.
Мовы даволі падобныя.
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Sinēmāmāṁ.
Я Вас добра разумею.
હ-ં---ન- --રી-રીતે-સમજ- -ક-- છ--.
હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_
હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
0
T- -ūvī---- --h- -h-.
T_ m___ j__ r___ c___
T- m-v- j-ī r-h- c-ē-
---------------------
Tē mūvī jōī rahī chē.
Я Вас добра разумею.
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Tē mūvī jōī rahī chē.
Але размаўляць і пісаць – цяжка.
પર-ત- --લ-ું અને-લખવુ--મ-------છે.
પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_
પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-.
----------------------------------
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
0
Pīṭ-r- śu----r- r-hy--c-ē?
P_____ ś__ k___ r____ c___
P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
Але размаўляць і пісаць – цяжка.
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
Я раблю яшчэ шмат памылак.
હ-----ુ ---ઘ-ી --લો ---ં--ુ-.
હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_
હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં-
-----------------------------
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
0
Tē--univ--s--īm-ṁ---h-ā-- k--- ---.
T_ y_____________ a______ k___ c___
T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
Я раблю яшчэ шмат памылак.
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды!
કૃપ--ક-ીને -ંમ--- -ન- ---ાર-.
કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___
ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-.
-----------------------------
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
0
T- -h-ṣāōn--a-hyāsa-kar- -hē.
T_ b_______ a______ k___ c___
T- b-ā-ā-n- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды!
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
У Вас цалкам добрае вымаўленне.
ત-ાર- ઉ-્ચા----ો-સ-ર----.
ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_
ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-.
-------------------------
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
0
Pī-a-a k-āṁ-ch-?
P_____ k___ c___
P-ṭ-r- k-ā- c-ē-
----------------
Pīṭara kyāṁ chē?
У Вас цалкам добрае вымаўленне.
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Pīṭara kyāṁ chē?
У Вас чуваць невялікі акцэнт.
ત--રી-પ-સ- --ડો-ઉ--ચ-ર--ે.
ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-.
--------------------------
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
0
K--h- māṁ.
K____ m___
K-p-ē m-ṁ-
----------
Kāphē māṁ.
У Вас чуваць невялікі акцэнт.
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Kāphē māṁ.
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі.
ત-ે જો--શ-ો-----ે-ત-- -્યા-થી -વો -ો.
ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_
ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-.
-------------------------------------
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
0
T--k-----pī---ch-.
T_ k____ p___ c___
T- k-p-ī p-v- c-ē-
------------------
Tē kōphī pīvē chē.
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі.
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Tē kōphī pīvē chē.
Якая Ваша родная мова?
ત---ી-માતૃભા---શ-ં -ે?
ત__ મા___ શું છે_
ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-?
----------------------
તમારી માતૃભાષા શું છે?
0
Ta-anē ky-----v---g--ē----?
T_____ k___ j____ g___ c___
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē-
---------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
Якая Ваша родная мова?
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
Вы праходзіце моўныя курсы?
શ------ --ષાન----ર-સ -રો છ-?
શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_
શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-?
----------------------------
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
0
K-nsa--- -ā--.
K_______ m____
K-n-a-ṭ- m-ṭ-.
--------------
Kōnsarṭa māṭē.
Вы праходзіце моўныя курсы?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Kōnsarṭa māṭē.
З якім падручнікам Вы працуеце?
ત-ે કયા પ--્યપુ--ત--ો-ઉ--ો---ર----?
ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_
ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-?
-----------------------------------
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
0
T-m--- s-ṅ--t--sāmbh-ḷ-v-ṁ--------ē.
T_____ s______ s__________ g___ c___
T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē-
------------------------------------
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
З якім падручнікам Вы працуеце?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца.
મને -બર-નથ---ે-આ -્--ે-શું-ક-ેવા- -ે.
મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-.
-------------------------------------
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
0
Tam-------ṁ--av-ṁ-g--at-ṁ--ath-?
T_____ k___ j____ g______ n_____
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī-
--------------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца.
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
Я не магу ўзгадаць назву падручніка.
હું--ી-્ષ- -િ-ે--િ--રી---ત- નથી.
હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__
હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
0
Ḍ-s-ōmā-.
Ḍ________
Ḍ-s-ō-ā-.
---------
Ḍiskōmāṁ.
Я не магу ўзгадаць назву падручніка.
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Ḍiskōmāṁ.
Я яе забыў.
હુ- એ----ી ---.
હું એ ભૂ_ ગ__
હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો-
---------------
હું એ ભૂલી ગયો.
0
T-n- -ān-a-k--a--nuṁ-pa--n----at--.
T___ ḍ____ k________ p______ n_____
T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī-
-----------------------------------
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
Я яе забыў.
હું એ ભૂલી ગયો.
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.