તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
Дз- В- --в-ча-і і--ан-ку- ---у?
Д__ В_ в_______ і________ м____
Д-е В- в-в-ч-л- і-п-н-к-ю м-в-?
-------------------------------
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову?
0
D-e-Vy-v-vuc-a-і-і-pan----u -ov-?
D__ V_ v________ і_________ m____
D-e V- v-v-c-a-і і-p-n-k-y- m-v-?
---------------------------------
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову?
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Вы-т-кс-ма-в---да-це -а-------с-а-?
В_ т______ в________ п_____________
В- т-к-а-а в-л-д-е-е п-р-у-а-ь-к-й-
-----------------------------------
Вы таксама валодаеце партугальскай?
0
V- tak--ma--alo-a-tse--ar-u-al’--ay?
V_ t______ v_________ p_____________
V- t-k-a-a v-l-d-e-s- p-r-u-a-’-k-y-
------------------------------------
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Вы таксама валодаеце партугальскай?
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Та-,--ш-э я -ро-кі в--о--- італьянск-й.
Т___ я___ я т_____ в______ і___________
Т-к- я-ч- я т-о-к- в-л-д-ю і-а-ь-н-к-й-
---------------------------------------
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай.
0
Tak,--ash-h- -- tr-s-k---alod-y- ---l-y--s-a-.
T___ y______ y_ t______ v_______ і____________
T-k- y-s-c-e y- t-o-h-і v-l-d-y- і-a-’-a-s-a-.
----------------------------------------------
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай.
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Я-лі--,-Вы ве---і -о-ра--аз---ляе-е.
Я л____ В_ в_____ д____ р___________
Я л-ч-, В- в-л-м- д-б-а р-з-а-л-е-е-
------------------------------------
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце.
0
Ya--і-h-,--- v-l-------ra--az---l-a--t-e.
Y_ l_____ V_ v_____ d____ r______________
Y- l-c-u- V- v-l-m- d-b-a r-z-a-l-a-e-s-.
-----------------------------------------
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце.
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
М-в- дав--- -адо-н--.
М___ д_____ п________
М-в- д-в-л- п-д-б-ы-.
---------------------
Мовы даволі падобныя.
0
Mo-- ----l--pad-b----.
M___ d_____ p_________
M-v- d-v-l- p-d-b-y-a-
----------------------
Movy davolі padobnyya.
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Мовы даволі падобныя.
Movy davolі padobnyya.
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Я Ва- д-б-- -а-у-е-.
Я В__ д____ р_______
Я В-с д-б-а р-з-м-ю-
--------------------
Я Вас добра разумею.
0
Ya---- d--r- -a-u----.
Y_ V__ d____ r________
Y- V-s d-b-a r-z-m-y-.
----------------------
Ya Vas dobra razumeyu.
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Я Вас добра разумею.
Ya Vas dobra razumeyu.
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Але--азм-ў-я-ь-і --с-ц----ц-жка.
А__ р_________ і п_____ – ц_____
А-е р-з-а-л-ц- і п-с-ц- – ц-ж-а-
--------------------------------
Але размаўляць і пісаць – цяжка.
0
A---r--m-----t-- - pіs---’-–--s----ka.
A__ r___________ і p______ – t________
A-e r-z-a-l-a-s- і p-s-t-’ – t-y-z-k-.
--------------------------------------
Ale razmaulyats’ і pіsats’ – tsyazhka.
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Але размаўляць і пісаць – цяжка.
Ale razmaulyats’ і pіsats’ – tsyazhka.
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Я ----ю--шчэ-шмат--амы--к.
Я р____ я___ ш___ п_______
Я р-б-ю я-ч- ш-а- п-м-л-к-
--------------------------
Я раблю яшчэ шмат памылак.
0
Ya-r---y- y--hch---hmat-pam-l--.
Y_ r_____ y______ s____ p_______
Y- r-b-y- y-s-c-e s-m-t p-m-l-k-
--------------------------------
Ya rablyu yashche shmat pamylak.
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Я раблю яшчэ шмат памылак.
Ya rablyu yashche shmat pamylak.
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Кал--лас--, -апраў--й-е-м-н- за-жд-!
К___ л_____ п__________ м___ з______
К-л- л-с-а- п-п-а-л-й-е м-н- з-ў-д-!
------------------------------------
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды!
0
K--і-la-k-, pap-a-lyay--e -yane z-uz-d-!
K___ l_____ p____________ m____ z_______
K-l- l-s-a- p-p-a-l-a-t-e m-a-e z-u-h-y-
----------------------------------------
Kalі laska, papraulyaytse myane zauzhdy!
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды!
Kalі laska, papraulyaytse myane zauzhdy!
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
У-В---ц-л-ам-доб-а- -ы-аў-ен-е.
У В__ ц_____ д_____ в__________
У В-с ц-л-а- д-б-а- в-м-ў-е-н-.
-------------------------------
У Вас цалкам добрае вымаўленне.
0
U-Vas---a---m ---ra- v--au-----.
U V__ t______ d_____ v__________
U V-s t-a-k-m d-b-a- v-m-u-e-n-.
--------------------------------
U Vas tsalkam dobrae vymaulenne.
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
У Вас цалкам добрае вымаўленне.
U Vas tsalkam dobrae vymaulenne.
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
У-В-с чув-ц--н---лікі --ц-нт.
У В__ ч_____ н_______ а______
У В-с ч-в-ц- н-в-л-к- а-ц-н-.
-----------------------------
У Вас чуваць невялікі акцэнт.
0
U-V-s-c-u-a----n-v----kі-a---ent.
U V__ c_______ n________ a_______
U V-s c-u-a-s- n-v-a-і-і a-t-e-t-
---------------------------------
U Vas chuvats’ nevyalіkі aktsent.
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
У Вас чуваць невялікі акцэнт.
U Vas chuvats’ nevyalіkі aktsent.
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Мо--- -аз-ац-,---к-л- Вы -р--х-л-.
М____ п_______ а_____ В_ п________
М-ж-а п-з-а-ь- а-к-л- В- п-ы-х-л-.
----------------------------------
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі.
0
Moz-n- p-z----’-----ul’-V- -ryekha-і.
M_____ p________ a_____ V_ p_________
M-z-n- p-z-a-s-, a-k-l- V- p-y-k-a-і-
-------------------------------------
Mozhna paznats’, adkul’ Vy pryekhalі.
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі.
Mozhna paznats’, adkul’ Vy pryekhalі.
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Як-- В-ш- -о--а- -ов-?
Я___ В___ р_____ м____
Я-а- В-ш- р-д-а- м-в-?
----------------------
Якая Ваша родная мова?
0
Ya--------ha-r-d--y---ov-?
Y_____ V____ r______ m____
Y-k-y- V-s-a r-d-a-a m-v-?
--------------------------
Yakaya Vasha rodnaya mova?
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Якая Ваша родная мова?
Yakaya Vasha rodnaya mova?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Вы ----од---- моў--- -----?
В_ п_________ м_____ к_____
В- п-а-о-з-ц- м-ў-ы- к-р-ы-
---------------------------
Вы праходзіце моўныя курсы?
0
V- pr--h----ts- mo-n-y- -u-sy?
V_ p___________ m______ k_____
V- p-a-h-d-і-s- m-u-y-a k-r-y-
------------------------------
Vy prakhodzіtse mounyya kursy?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Вы праходзіце моўныя курсы?
Vy prakhodzіtse mounyya kursy?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
З -----п--ручнік-м-В- -р--у-це?
З я___ п__________ В_ п________
З я-і- п-д-у-н-к-м В- п-а-у-ц-?
-------------------------------
З якім падручнікам Вы працуеце?
0
Z---k-m-p-----hnі----V- pra--u--se?
Z y____ p___________ V_ p__________
Z y-k-m p-d-u-h-і-a- V- p-a-s-e-s-?
-----------------------------------
Z yakіm padruchnіkam Vy pratsuetse?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
З якім падручнікам Вы працуеце?
Z yakіm padruchnіkam Vy pratsuetse?
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Ц-п---я н---а-- ------ць, ---ён--а--ва-ц-а.
Ц____ я н_ м___ ў________ я_ ё_ н__________
Ц-п-р я н- м-г- ў-г-д-ц-, я- ё- н-з-в-е-ц-.
-------------------------------------------
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца.
0
T--aper ya -- -a-- u-g--at-’----k-yon-na-yvae---sa.
T______ y_ n_ m___ u_________ y__ y__ n____________
T-y-p-r y- n- m-g- u-g-d-t-’- y-k y-n n-z-v-e-s-s-.
---------------------------------------------------
Tsyaper ya ne magu uzgadats’, yak yon nazyvaetstsa.
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца.
Tsyaper ya ne magu uzgadats’, yak yon nazyvaetstsa.
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Я не --гу-ўз-а---ь наз-у-па-ру-ні--.
Я н_ м___ ў_______ н____ п__________
Я н- м-г- ў-г-д-ц- н-з-у п-д-у-н-к-.
------------------------------------
Я не магу ўзгадаць назву падручніка.
0
Ya -- m--u ---a-at-’-na-vu ---ru----k-.
Y_ n_ m___ u________ n____ p___________
Y- n- m-g- u-g-d-t-’ n-z-u p-d-u-h-і-a-
---------------------------------------
Ya ne magu uzgadats’ nazvu padruchnіka.
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Я не магу ўзгадаць назву падручніка.
Ya ne magu uzgadats’ nazvu padruchnіka.
હું એ ભૂલી ગયો.
Я--е--а-ыў.
Я я_ з_____
Я я- з-б-ў-
-----------
Я яе забыў.
0
Y-----e zab--.
Y_ y___ z_____
Y- y-y- z-b-u-
--------------
Ya yaye zabyu.
હું એ ભૂલી ગયો.
Я яе забыў.
Ya yaye zabyu.