શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu વિદેશી ભાષાઓ શીખો   »   be Вывучаць замежныя мовы

23 [તેવીસ]

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

23 [дваццаць тры]

23 [dvatstsats’ try]

Вывучаць замежныя мовы

Vyvuchats’ zamezhnyya movy

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? Дз- В- --в-ча-і і--ан-ку- ---у? Д__ В_ в_______ і________ м____ Д-е В- в-в-ч-л- і-п-н-к-ю м-в-? ------------------------------- Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? 0
D-e-Vy-v-vuc-a-і-і-pan----u -ov-? D__ V_ v________ і_________ m____ D-e V- v-v-c-a-і і-p-n-k-y- m-v-? --------------------------------- Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? Вы-т-кс-ма-в---да-це -а-------с-а-? В_ т______ в________ п_____________ В- т-к-а-а в-л-д-е-е п-р-у-а-ь-к-й- ----------------------------------- Вы таксама валодаеце партугальскай? 0
V- tak--ma--alo-a-tse--ar-u-al’--ay? V_ t______ v_________ p_____________ V- t-k-a-a v-l-d-e-s- p-r-u-a-’-k-y- ------------------------------------ Vy taksama valodaetse partugal’skay?
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. Та-,--ш-э я -ро-кі в--о--- італьянск-й. Т___ я___ я т_____ в______ і___________ Т-к- я-ч- я т-о-к- в-л-д-ю і-а-ь-н-к-й- --------------------------------------- Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. 0
Tak,--ash-h- -- tr-s-k---alod-y- ---l-y--s-a-. T___ y______ y_ t______ v_______ і____________ T-k- y-s-c-e y- t-o-h-і v-l-d-y- і-a-’-a-s-a-. ---------------------------------------------- Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. Я-лі--,-Вы ве---і -о-ра--аз---ляе-е. Я л____ В_ в_____ д____ р___________ Я л-ч-, В- в-л-м- д-б-а р-з-а-л-е-е- ------------------------------------ Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. 0
Ya--і-h-,--- v-l-------ra--az---l-a--t-e. Y_ l_____ V_ v_____ d____ r______________ Y- l-c-u- V- v-l-m- d-b-a r-z-a-l-a-e-s-. ----------------------------------------- Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. М-в- дав--- -адо-н--. М___ д_____ п________ М-в- д-в-л- п-д-б-ы-. --------------------- Мовы даволі падобныя. 0
Mo-- ----l--pad-b----. M___ d_____ p_________ M-v- d-v-l- p-d-b-y-a- ---------------------- Movy davolі padobnyya.
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. Я Ва- д-б-- -а-у-е-. Я В__ д____ р_______ Я В-с д-б-а р-з-м-ю- -------------------- Я Вас добра разумею. 0
Ya---- d--r- -a-u----. Y_ V__ d____ r________ Y- V-s d-b-a r-z-m-y-. ---------------------- Ya Vas dobra razumeyu.
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. Але--азм-ў-я-ь-і --с-ц----ц-жка. А__ р_________ і п_____ – ц_____ А-е р-з-а-л-ц- і п-с-ц- – ц-ж-а- -------------------------------- Але размаўляць і пісаць – цяжка. 0
A---r--m-----t-- - pіs---’-–--s----ka. A__ r___________ і p______ – t________ A-e r-z-a-l-a-s- і p-s-t-’ – t-y-z-k-. -------------------------------------- Ale razmaulyats’ і pіsats’ – tsyazhka.
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. Я ----ю--шчэ-шмат--амы--к. Я р____ я___ ш___ п_______ Я р-б-ю я-ч- ш-а- п-м-л-к- -------------------------- Я раблю яшчэ шмат памылак. 0
Ya-r---y- y--hch---hmat-pam-l--. Y_ r_____ y______ s____ p_______ Y- r-b-y- y-s-c-e s-m-t p-m-l-k- -------------------------------- Ya rablyu yashche shmat pamylak.
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. Кал--лас--, -апраў--й-е-м-н- за-жд-! К___ л_____ п__________ м___ з______ К-л- л-с-а- п-п-а-л-й-е м-н- з-ў-д-! ------------------------------------ Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! 0
K--і-la-k-, pap-a-lyay--e -yane z-uz-d-! K___ l_____ p____________ m____ z_______ K-l- l-s-a- p-p-a-l-a-t-e m-a-e z-u-h-y- ---------------------------------------- Kalі laska, papraulyaytse myane zauzhdy!
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. У-В---ц-л-ам-доб-а- -ы-аў-ен-е. У В__ ц_____ д_____ в__________ У В-с ц-л-а- д-б-а- в-м-ў-е-н-. ------------------------------- У Вас цалкам добрае вымаўленне. 0
U-Vas---a---m ---ra- v--au-----. U V__ t______ d_____ v__________ U V-s t-a-k-m d-b-a- v-m-u-e-n-. -------------------------------- U Vas tsalkam dobrae vymaulenne.
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. У-В-с чув-ц--н---лікі --ц-нт. У В__ ч_____ н_______ а______ У В-с ч-в-ц- н-в-л-к- а-ц-н-. ----------------------------- У Вас чуваць невялікі акцэнт. 0
U-V-s-c-u-a----n-v----kі-a---ent. U V__ c_______ n________ a_______ U V-s c-u-a-s- n-v-a-і-і a-t-e-t- --------------------------------- U Vas chuvats’ nevyalіkі aktsent.
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. Мо--- -аз-ац-,---к-л- Вы -р--х-л-. М____ п_______ а_____ В_ п________ М-ж-а п-з-а-ь- а-к-л- В- п-ы-х-л-. ---------------------------------- Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. 0
Moz-n- p-z----’-----ul’-V- -ryekha-і. M_____ p________ a_____ V_ p_________ M-z-n- p-z-a-s-, a-k-l- V- p-y-k-a-і- ------------------------------------- Mozhna paznats’, adkul’ Vy pryekhalі.
તમારી માતૃભાષા શું છે? Як-- В-ш- -о--а- -ов-? Я___ В___ р_____ м____ Я-а- В-ш- р-д-а- м-в-? ---------------------- Якая Ваша родная мова? 0
Ya--------ha-r-d--y---ov-? Y_____ V____ r______ m____ Y-k-y- V-s-a r-d-a-a m-v-? -------------------------- Yakaya Vasha rodnaya mova?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? Вы ----од---- моў--- -----? В_ п_________ м_____ к_____ В- п-а-о-з-ц- м-ў-ы- к-р-ы- --------------------------- Вы праходзіце моўныя курсы? 0
V- pr--h----ts- mo-n-y- -u-sy? V_ p___________ m______ k_____ V- p-a-h-d-і-s- m-u-y-a k-r-y- ------------------------------ Vy prakhodzіtse mounyya kursy?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? З -----п--ручнік-м-В- -р--у-це? З я___ п__________ В_ п________ З я-і- п-д-у-н-к-м В- п-а-у-ц-? ------------------------------- З якім падручнікам Вы працуеце? 0
Z---k-m-p-----hnі----V- pra--u--se? Z y____ p___________ V_ p__________ Z y-k-m p-d-u-h-і-a- V- p-a-s-e-s-? ----------------------------------- Z yakіm padruchnіkam Vy pratsuetse?
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. Ц-п---я н---а-- ------ць, ---ён--а--ва-ц-а. Ц____ я н_ м___ ў________ я_ ё_ н__________ Ц-п-р я н- м-г- ў-г-д-ц-, я- ё- н-з-в-е-ц-. ------------------------------------------- Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. 0
T--aper ya -- -a-- u-g--at-’----k-yon-na-yvae---sa. T______ y_ n_ m___ u_________ y__ y__ n____________ T-y-p-r y- n- m-g- u-g-d-t-’- y-k y-n n-z-v-e-s-s-. --------------------------------------------------- Tsyaper ya ne magu uzgadats’, yak yon nazyvaetstsa.
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. Я не --гу-ўз-а---ь наз-у-па-ру-ні--. Я н_ м___ ў_______ н____ п__________ Я н- м-г- ў-г-д-ц- н-з-у п-д-у-н-к-. ------------------------------------ Я не магу ўзгадаць назву падручніка. 0
Ya -- m--u ---a-at-’-na-vu ---ru----k-. Y_ n_ m___ u________ n____ p___________ Y- n- m-g- u-g-d-t-’ n-z-u p-d-u-h-і-a- --------------------------------------- Ya ne magu uzgadats’ nazvu padruchnіka.
હું એ ભૂલી ગયો. Я--е--а-ыў. Я я_ з_____ Я я- з-б-ў- ----------- Я яе забыў. 0
Y-----e zab--. Y_ y___ z_____ Y- y-y- z-b-u- -------------- Ya yaye zabyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -