શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu વિદેશી ભાષાઓ શીખો   »   be Вывучаць замежныя мовы

23 [તેવીસ]

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

23 [дваццаць тры]

23 [dvatstsats’ try]

Вывучаць замежныя мовы

Vyvuchats’ zamezhnyya movy

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? Дз--Вы-вы---а-і---п--скую -о--? Д__ В_ в_______ і________ м____ Д-е В- в-в-ч-л- і-п-н-к-ю м-в-? ------------------------------- Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? 0
D-e-V--v--u-ha-і--sp-n-k--u--o-u? D__ V_ v________ і_________ m____ D-e V- v-v-c-a-і і-p-n-k-y- m-v-? --------------------------------- Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? В-----с-ма-ва--даец---арт-га-ьс--й? В_ т______ в________ п_____________ В- т-к-а-а в-л-д-е-е п-р-у-а-ь-к-й- ----------------------------------- Вы таксама валодаеце партугальскай? 0
Vy t---a----a-----t-e-part----’----? V_ t______ v_________ p_____________ V- t-k-a-a v-l-d-e-s- p-r-u-a-’-k-y- ------------------------------------ Vy taksama valodaetse partugal’skay?
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. Т--- --ч- --тро-к---алод-ю--талья-скай. Т___ я___ я т_____ в______ і___________ Т-к- я-ч- я т-о-к- в-л-д-ю і-а-ь-н-к-й- --------------------------------------- Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. 0
Ta------h-h- -----o-h-і -a--dayu -ta--y-n-ka-. T___ y______ y_ t______ v_______ і____________ T-k- y-s-c-e y- t-o-h-і v-l-d-y- і-a-’-a-s-a-. ---------------------------------------------- Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. Я ліч-- -ы ве-ь-------а ---м-ў-я--е. Я л____ В_ в_____ д____ р___________ Я л-ч-, В- в-л-м- д-б-а р-з-а-л-е-е- ------------------------------------ Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. 0
Ya -іch-, Vy-ve-’-і d---a-ra--au-yay---e. Y_ l_____ V_ v_____ d____ r______________ Y- l-c-u- V- v-l-m- d-b-a r-z-a-l-a-e-s-. ----------------------------------------- Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. Мо-ы-д-в--і п-доб--я. М___ д_____ п________ М-в- д-в-л- п-д-б-ы-. --------------------- Мовы даволі падобныя. 0
Mov-----o-і -ad--n-y-. M___ d_____ p_________ M-v- d-v-l- p-d-b-y-a- ---------------------- Movy davolі padobnyya.
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. Я Ва- до--а-р-з--ею. Я В__ д____ р_______ Я В-с д-б-а р-з-м-ю- -------------------- Я Вас добра разумею. 0
Ya-Va----b-a --zum--u. Y_ V__ d____ r________ Y- V-s d-b-a r-z-m-y-. ---------------------- Ya Vas dobra razumeyu.
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. Але --зм--л-ць-- -і---- – -яж-а. А__ р_________ і п_____ – ц_____ А-е р-з-а-л-ц- і п-с-ц- – ц-ж-а- -------------------------------- Але размаўляць і пісаць – цяжка. 0
Ale -a-ma--y-t---- -іs--s- –--sy-----. A__ r___________ і p______ – t________ A-e r-z-a-l-a-s- і p-s-t-’ – t-y-z-k-. -------------------------------------- Ale razmaulyats’ і pіsats’ – tsyazhka.
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. Я р--л- я--- шм---па--л--. Я р____ я___ ш___ п_______ Я р-б-ю я-ч- ш-а- п-м-л-к- -------------------------- Я раблю яшчэ шмат памылак. 0
Ya r----------c-e sh-----a--la-. Y_ r_____ y______ s____ p_______ Y- r-b-y- y-s-c-e s-m-t p-m-l-k- -------------------------------- Ya rablyu yashche shmat pamylak.
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. К-лі-ла---,-пап---л-----мяне -аў-д-! К___ л_____ п__________ м___ з______ К-л- л-с-а- п-п-а-л-й-е м-н- з-ў-д-! ------------------------------------ Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! 0
K--- -as-a- p-pr-ulyayts- --ane -a---d-! K___ l_____ p____________ m____ z_______ K-l- l-s-a- p-p-a-l-a-t-e m-a-e z-u-h-y- ---------------------------------------- Kalі laska, papraulyaytse myane zauzhdy!
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. У-В-с -ал-ам--об-а-----аўл-н--. У В__ ц_____ д_____ в__________ У В-с ц-л-а- д-б-а- в-м-ў-е-н-. ------------------------------- У Вас цалкам добрае вымаўленне. 0
U-Vas-tsalk-m----r---v--au--n--. U V__ t______ d_____ v__________ U V-s t-a-k-m d-b-a- v-m-u-e-n-. -------------------------------- U Vas tsalkam dobrae vymaulenne.
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. У Вас-чу---ь --в-л--і--кцэ-т. У В__ ч_____ н_______ а______ У В-с ч-в-ц- н-в-л-к- а-ц-н-. ----------------------------- У Вас чуваць невялікі акцэнт. 0
U Va---huva--’ nev---іk- akt-e--. U V__ c_______ n________ a_______ U V-s c-u-a-s- n-v-a-і-і a-t-e-t- --------------------------------- U Vas chuvats’ nevyalіkі aktsent.
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. М-ж-а-п-зн-ц-,-ад---ь--ы----ех-л-. М____ п_______ а_____ В_ п________ М-ж-а п-з-а-ь- а-к-л- В- п-ы-х-л-. ---------------------------------- Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. 0
Mozh-a-pa-nat--- ad---’--- -r---hal-. M_____ p________ a_____ V_ p_________ M-z-n- p-z-a-s-, a-k-l- V- p-y-k-a-і- ------------------------------------- Mozhna paznats’, adkul’ Vy pryekhalі.
તમારી માતૃભાષા શું છે? Як-я --ша р-дная -ова? Я___ В___ р_____ м____ Я-а- В-ш- р-д-а- м-в-? ---------------------- Якая Ваша родная мова? 0
Y-k-ya-V--h--r-dna---mo--? Y_____ V____ r______ m____ Y-k-y- V-s-a r-d-a-a m-v-? -------------------------- Yakaya Vasha rodnaya mova?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? Вы -ра--дзі----о---я --р--? В_ п_________ м_____ к_____ В- п-а-о-з-ц- м-ў-ы- к-р-ы- --------------------------- Вы праходзіце моўныя курсы? 0
Vy--ra-hodz---e-m-u---a-kursy? V_ p___________ m______ k_____ V- p-a-h-d-і-s- m-u-y-a k-r-y- ------------------------------ Vy prakhodzіtse mounyya kursy?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? З-я-ім -ад-уч-ікам-В- -рац--ц-? З я___ п__________ В_ п________ З я-і- п-д-у-н-к-м В- п-а-у-ц-? ------------------------------- З якім падручнікам Вы працуеце? 0
Z--a-іm padru---іk-m -y p--t---t-e? Z y____ p___________ V_ p__________ Z y-k-m p-d-u-h-і-a- V- p-a-s-e-s-? ----------------------------------- Z yakіm padruchnіkam Vy pratsuetse?
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. Ц-п---я--- -агу ---а-ац-,--к-ён -азыв-е-ц-. Ц____ я н_ м___ ў________ я_ ё_ н__________ Ц-п-р я н- м-г- ў-г-д-ц-, я- ё- н-з-в-е-ц-. ------------------------------------------- Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. 0
T-y--e--y- -e---gu u-g-d-ts’---a--yon--a---a--s-sa. T______ y_ n_ m___ u_________ y__ y__ n____________ T-y-p-r y- n- m-g- u-g-d-t-’- y-k y-n n-z-v-e-s-s-. --------------------------------------------------- Tsyaper ya ne magu uzgadats’, yak yon nazyvaetstsa.
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. Я ------у---г--ац- --зв- ------н--а. Я н_ м___ ў_______ н____ п__________ Я н- м-г- ў-г-д-ц- н-з-у п-д-у-н-к-. ------------------------------------ Я не магу ўзгадаць назву падручніка. 0
Ya -e --g--u-----t-’ --z----a-ruch-іk-. Y_ n_ m___ u________ n____ p___________ Y- n- m-g- u-g-d-t-’ n-z-u p-d-u-h-і-a- --------------------------------------- Ya ne magu uzgadats’ nazvu padruchnіka.
હું એ ભૂલી ગયો. Я я- ---ы-. Я я_ з_____ Я я- з-б-ў- ----------- Я яе забыў. 0
Y---aye zab--. Y_ y___ z_____ Y- y-y- z-b-u- -------------- Ya yaye zabyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -