Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
મ--ે-એ---્- -ાટ---્લા-ટ બુ- ક-વ---ે.
મા_ એ___ મા_ ફ્___ બુ_ ક__ છે_
મ-ર- એ-ે-્- મ-ટ- ફ-લ-ઇ- બ-ક ક-વ- છ-.
------------------------------------
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે.
0
mā-- ē--ē-------ē-p-l-iṭa----- kar-v- ch-.
m___ ē______ m___ p______ b___ k_____ c___
m-r- ē-h-n-a m-ṭ- p-l-i-a b-k- k-r-v- c-ē-
------------------------------------------
mārē ēthēnsa māṭē phlāiṭa buka karavī chē.
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે.
mārē ēthēnsa māṭē phlāiṭa buka karavī chē.
Гэта беспасадачны рэйс?
શ-ં તે-સ-ધ--ફ્લ--ટ--ે?
શું તે સી_ ફ્___ છે_
શ-ં ત- સ-ધ- ફ-લ-ઇ- છ-?
----------------------
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે?
0
Śu- tē--īdhī---l--ṭ- c-ē?
Ś__ t_ s____ p______ c___
Ś-ṁ t- s-d-ī p-l-i-a c-ē-
-------------------------
Śuṁ tē sīdhī phlāiṭa chē?
Гэта беспасадачны рэйс?
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે?
Śuṁ tē sīdhī phlāiṭa chē?
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
વ--્ડ----ટ- -ૃપા-કર-ન-,-નોન--્મો--ં-.
વિ__ સી__ કૃ_ ક___ નો_______
વ-ન-ડ- સ-ટ- ક-પ- ક-ી-ે- ન-ન-સ-મ-ક-ં-.
-------------------------------------
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ.
0
V-n-ō-s-ṭ-, kr--ā-------, -ōna-s--k---a.
V____ s____ k___ k______ n_____________
V-n-ō s-ṭ-, k-̥-ā k-r-n-, n-n---m-k-ṅ-a-
----------------------------------------
Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ.
Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
હુ---ારા આરક-ષ--ી પ-ષ-----રવા-મ-----છુ-.
હું મા_ આ_____ પુ__ ક__ માં_ છું_
હ-ં મ-ર- આ-ક-ષ-ન- પ-ષ-ટ- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
----------------------------------------
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું.
0
Hu- ---ā--r--ṣaṇa-- puṣṭ- -a-----mā-gu---uṁ.
H__ m___ ā_________ p____ k_____ m____ c____
H-ṁ m-r- ā-a-ṣ-ṇ-n- p-ṣ-i k-r-v- m-ṅ-u c-u-.
--------------------------------------------
Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું.
Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
હું-મા--ં-આ-ક-ષણ-ર---રવ- -ા--ુ-છ--.
હું મા_ આ____ ર_ ક__ માં_ છું_
હ-ં મ-ર-ં આ-ક-ષ- ર- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
-----------------------------------
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું.
0
H-- -ār-ṁ-ā--k-a-a-r-d---a-----mā-g----u-.
H__ m____ ā_______ r___ k_____ m____ c____
H-ṁ m-r-ṁ ā-a-ṣ-ṇ- r-d- k-r-v- m-ṅ-u c-u-.
------------------------------------------
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું.
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
હું--ા-ુ- -ર-્ષણ-બ-લ-ા -ા--ુ-છ--.
હું મા_ આ____ બ___ માં_ છું_
હ-ં મ-ર-ં આ-ક-ષ- બ-લ-ા મ-ં-ુ છ-ં-
---------------------------------
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું.
0
H---māruṁ ---k---- ba-al----m-ṅ---ch-ṁ.
H__ m____ ā_______ b_______ m____ c____
H-ṁ m-r-ṁ ā-a-ṣ-ṇ- b-d-l-v- m-ṅ-u c-u-.
---------------------------------------
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું.
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
રોમ-મ-ટે-આગ-મી-વ--ા- ક્યા-----?
રો_ મા_ આ__ વિ__ ક્__ છે_
ર-મ મ-ટ- આ-ા-ી વ-મ-ન ક-ય-ર- છ-?
-------------------------------
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે?
0
R-ma-m-ṭ--āg--ī vi-ā-a---ā-ē --ē?
R___ m___ ā____ v_____ k____ c___
R-m- m-ṭ- ā-ā-ī v-m-n- k-ā-ē c-ē-
---------------------------------
Rōma māṭē āgāmī vimāna kyārē chē?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે?
Rōma māṭē āgāmī vimāna kyārē chē?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
બે----યા-બાક--છે?
બે જ__ બા_ છે_
બ- જ-્-ા બ-ક- છ-?
-----------------
બે જગ્યા બાકી છે?
0
B----g-ā -ā-ī chē?
B_ j____ b___ c___
B- j-g-ā b-k- c-ē-
------------------
Bē jagyā bākī chē?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
બે જગ્યા બાકી છે?
Bē jagyā bākī chē?
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
ના---માર- પ--ે માત્- એક----ગ--ા-બા-- છ-.
ના_ અ__ પા_ મા__ એ_ જ જ__ બા_ છે_
ન-, અ-ા-ી પ-સ- મ-ત-ર એ- જ જ-્-ા બ-ક- છ-.
----------------------------------------
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે.
0
Nā--a--rī--ā-ē--ā--a-ē-a j- j---ā bā-ī -h-.
N__ a____ p___ m____ ē__ j_ j____ b___ c___
N-, a-ā-ī p-s- m-t-a ē-a j- j-g-ā b-k- c-ē-
-------------------------------------------
Nā, amārī pāsē mātra ēka ja jagyā bākī chē.
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે.
Nā, amārī pāsē mātra ēka ja jagyā bākī chē.
Калі мы прызямляемся?
અમે-ક્યાર- -ત-ીએ-છ-એ
અ_ ક્__ ઉ___ છી_
અ-ે ક-ય-ર- ઉ-ર-એ છ-એ
--------------------
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ
0
A-ē--y----ut--ī- c-īē
A__ k____ u_____ c___
A-ē k-ā-ē u-a-ī- c-ī-
---------------------
Amē kyārē utarīē chīē
Калі мы прызямляемся?
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ
Amē kyārē utarīē chīē
Калі мы будзем на месцы?
આપ-ે--્યાં-ક---રે---એ
આ__ ત્_ ક્__ છી_
આ-ણ- ત-ય-ં ક-ય-ર- છ-એ
---------------------
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ
0
āp-ṇē-ty-ṁ k-ār- --īē
ā____ t___ k____ c___
ā-a-ē t-ā- k-ā-ē c-ī-
---------------------
āpaṇē tyāṁ kyārē chīē
Калі мы будзем на месцы?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ
āpaṇē tyāṁ kyārē chīē
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
બસ-શ-ેર-ા ક----્-મ-ં-ક-યા-ે-જ-ય છ-?
બ_ શ___ કે____ ક્__ જા_ છે_
બ- શ-ે-ન- ક-ન-દ-ર-ા- ક-ય-ર- જ-ય છ-?
-----------------------------------
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે?
0
basa-----ra---k-ndra--ṁ-k-ā-ē--āy- -h-?
b___ ś_______ k________ k____ j___ c___
b-s- ś-h-r-n- k-n-r-m-ṁ k-ā-ē j-y- c-ē-
---------------------------------------
basa śahēranā kēndramāṁ kyārē jāya chē?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે?
basa śahēranā kēndramāṁ kyārē jāya chē?
Гэта Ваш чамадан?
શુ------મા-ી સ--ક-સ---?
શું તે ત__ સુ___ છે_
શ-ં ત- ત-ા-ી સ-ટ-ે- છ-?
-----------------------
શું તે તમારી સુટકેસ છે?
0
Śu- tē-tamār- s-ṭ-k--a---ē?
Ś__ t_ t_____ s_______ c___
Ś-ṁ t- t-m-r- s-ṭ-k-s- c-ē-
---------------------------
Śuṁ tē tamārī suṭakēsa chē?
Гэта Ваш чамадан?
શું તે તમારી સુટકેસ છે?
Śuṁ tē tamārī suṭakēsa chē?
Гэта Ваша сумка?
શુ- આ તમા-ી-બે---ે?
શું આ ત__ બે_ છે_
શ-ં આ ત-ા-ી બ-ગ છ-?
-------------------
શું આ તમારી બેગ છે?
0
Śuṁ-- -a-ā-ī b-ga----?
Ś__ ā t_____ b___ c___
Ś-ṁ ā t-m-r- b-g- c-ē-
----------------------
Śuṁ ā tamārī bēga chē?
Гэта Ваша сумка?
શું આ તમારી બેગ છે?
Śuṁ ā tamārī bēga chē?
Гэта Ваш багаж?
શું તે-ત-ા-ો-સ-મ-ન-છે?
શું તે ત__ સા__ છે_
શ-ં ત- ત-ા-ો સ-મ-ન છ-?
----------------------
શું તે તમારો સામાન છે?
0
Ś-ṁ-t- -am--- s-m--a ch-?
Ś__ t_ t_____ s_____ c___
Ś-ṁ t- t-m-r- s-m-n- c-ē-
-------------------------
Śuṁ tē tamārō sāmāna chē?
Гэта Ваш багаж?
શું તે તમારો સામાન છે?
Śuṁ tē tamārō sāmāna chē?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
હું કે--ો -ા-ાન-લ- શક--?
હું કે__ સા__ લ_ શ__
હ-ં ક-ટ-ો સ-મ-ન લ- શ-ુ-?
------------------------
હું કેટલો સામાન લઈ શકું?
0
H---k--alō---m--- -aī ś--uṁ?
H__ k_____ s_____ l__ ś_____
H-ṁ k-ṭ-l- s-m-n- l-ī ś-k-ṁ-
----------------------------
Huṁ kēṭalō sāmāna laī śakuṁ?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું?
Huṁ kēṭalō sāmāna laī śakuṁ?
Дваццаць кілаграм.
વી- પ-ઉન--.
વી_ પા____
વ-સ પ-ઉ-્-.
-----------
વીસ પાઉન્ડ.
0
Vī-a--āunḍ-.
V___ p______
V-s- p-u-ḍ-.
------------
Vīsa pāunḍa.
Дваццаць кілаграм.
વીસ પાઉન્ડ.
Vīsa pāunḍa.
Што, толькі дваццаць кілаграм?
શ--,---ત્ર--ી--કિલ-?
શું_ મા__ વી_ કિ__
શ-ં- મ-ત-ર વ-સ ક-લ-?
--------------------
શું, માત્ર વીસ કિલો?
0
Ś----m---- vī-- ki-ō?
Ś___ m____ v___ k____
Ś-ṁ- m-t-a v-s- k-l-?
---------------------
Śuṁ, mātra vīsa kilō?
Што, толькі дваццаць кілаграм?
શું, માત્ર વીસ કિલો?
Śuṁ, mātra vīsa kilō?