акуляры
ચ--મા
ચ__
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
c-ś-ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
Ён забыў свае акуляры.
ત- -----ચ--મ-----ી----.
તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
tē-t-----a-m- -hūl- ----.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Ён забыў свае акуляры.
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Дзе ж яго акуляры?
તેના -શ્-- ક્-ાં-છે?
તે_ ચ__ ક્_ છે_
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
T--ā caś-ā ---- c--?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
Дзе ж яго акуляры?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
гадзіннік
ઘ-િ--ળ
ઘ___
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
Ghaḍ--āḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
гадзіннік
ઘડિયાળ
Ghaḍiyāḷa
Яго гадзіннік зламаўся.
ત--- -ડ-યા---ૂટ--ગ---ે.
તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
tēnī gh---y--a -ū-- --ī-c--.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Яго гадзіннік зламаўся.
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
ઘડિયા- ----લ-------ે છે.
ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
G-aḍ-y-ḷa--ī---a--a-a---ṭa----h-.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
пашпарт
પ------ટ
પા____
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
Pā--p---a
P________
P-s-p-r-a
---------
Pāsapōrṭa
пашпарт
પાસપોર્ટ
Pāsapōrṭa
Ён згубіў свой пашпарт.
ત--ો પાસ--ર-ટ-ખો-ા--ગયો.
તે_ પા____ ખો__ ગ__
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
tēnō---sa-ō--a kh-v-ī-ga--.
t___ p________ k_____ g____
t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā- g-y-.
---------------------------
tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
Ён згубіў свой пашпарт.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
Дзе ж яго пашпарт?
ત--- -ા-પોર-- ---ા- છ-?
તે_ પા____ ક્_ છે_
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
Tē----ā-a-ō-ṭa-k--- c-ē?
T___ p________ k___ c___
T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē-
------------------------
Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
Дзе ж яго пашпарт?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
яны – іх
તેણ--- ત-ણી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
T-ṇī ---ēṇī
T___ - t___
T-ṇ- - t-ṇ-
-----------
Tēṇī - tēṇī
яны – іх
તેણી - તેણી
Tēṇī - tēṇī
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
બ-ળકો-ત-મન--મ-તાપ----- -ોધ----તા-ન--.
બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
b--a---tēm-----āt----ān- ś-d-- ś-k--- -at--.
b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____
b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
--------------------------------------------
bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
Але вось ідуць іх бацькі!
પ--તુ--છી--ે-ા -ાતા-------ે -ે!
પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
P-ra--- -a-h-----ā ----pi-ā-āv- --ē!
P______ p____ t___ m_______ ā__ c___
P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē-
------------------------------------
Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
Але вось ідуць іх бацькі!
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
Вы – Ваш
તમ- --ારું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Ta-ē t-m---ṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
Вы – Ваш
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
શ્ર--મુલર, -મ-રી સ---ક--ી----?
શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
ś-- mul-r-- -am-rī s----r- k-vī-ra--?
ś__ m______ t_____ s______ k___ r____
ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-?
-------------------------------------
śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
તમ-ર- પત્-ી,---ર--મ--ર-ક્ય-ં-છ-?
ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
Tamā-- p--n-, ś-ī--ula-a---ā----ē?
T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___
T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē-
----------------------------------
Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
Вы – Ваш
તમ---માર-ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
T--ē ta---uṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
Вы – Ваш
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
ત--ર- --ર ક--- ર-ી---્-ી-ત- શ્મ--?
ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
tam-r----ph-r----vī r--ī- --īma-- ---ṭa?
t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____
t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a-
----------------------------------------
tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
ત-ારા --િ,-શ---મ-ી --મિથ-ક-યાં છ-?
ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
T-m-r--p---,----ma-ī -mi--a kyāṁ c-ē?
T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___
T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē-
-------------------------------------
Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?