Размоўнік

be Вывучаць замежныя мовы   »   ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [дваццаць тры]

Вывучаць замежныя мовы

Вывучаць замежныя мовы

‫23 [ثلاثة وعشرون]‬

23 [thlathat waeashrun]

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

[tealam allughat al'ajnabiat]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Арабская Гуляць Больш
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? ‫أين تعل-ت --أس--ني--‬ ‫___ ت____ ا__________ ‫-ي- ت-ل-ت ا-أ-ب-ن-ة-‬ ---------------------- ‫أين تعلمت الأسبانية؟‬ 0
ay----e--a-- a-'asba--at? a__ t_______ a___________ a-n t-e-l-m- a-'-s-a-i-t- ------------------------- ayn taealamt al'asbaniat?
Вы таксама валодаеце партугальскай? ‫-ل -تكلم-ا--رت---ي---يض-ً؟‬ ‫__ ت____ ا_________ أ_____ ‫-ل ت-ك-م ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-‬ ---------------------------- ‫هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟‬ 0
hl -a---a--- --b----gh----t-a---a-? h_ t________ a_____________ a______ h- t-t-k-l-m a-b-r-u-h-l-a- a-d-a-? ----------------------------------- hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. ‫--م- و--كلم -ل--طالية --يلاً-‬ ‫____ و_____ ا________ ق______ ‫-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.- ------------------------------- ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.‬ 0
nei---w--a---alam-al'ii-a--a- -l-l--n. n____ w__________ a__________ q_______ n-i-, w-'-t-k-l-m a-'-i-a-i-t q-y-a-n- -------------------------------------- neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. ‫--ى أ-ك -ت--ث ---ل-جي- للغ-ي-.‬ ‫___ أ__ ت____ ب___ ج__ ل_______ ‫-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.- -------------------------------- ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.‬ 0
a-----a-a- t-t--ada-- ---ha-l j---- -ilg-ayat-. a___ '____ t_________ b______ j____ l__________ a-a- '-n-k t-t-h-d-t- b-s-a-l j-y-d l-l-h-y-t-. ----------------------------------------------- araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
Мовы даволі падобныя. ‫ا---ات م---ب-ة-----حد -ا-‬ ‫______ م______ إ__ ح_ م___ ‫-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.- --------------------------- ‫اللغات متشابهة إلى حد ما.‬ 0
a--ug--- m--ha--t 'i-l---ha-i- ma. a_______ m_______ '_____ h____ m__ a-l-g-a- m-s-a-h- '-i-a- h-d-n m-. ---------------------------------- allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
Я Вас добра разумею. ‫أست----أن-أف-م-- --دًا-‬ ‫______ أ_ أ_____ ج_____ ‫-س-ط-ع أ- أ-ه-ه- ج-د-ا-‬ ------------------------- ‫أستطيع أن أفهمها جيدًا.‬ 0
a-tatie 'an 'afha-ah--j-da-a. a______ '__ '________ j______ a-t-t-e '-n '-f-a-a-a j-d-n-. ----------------------------- astatie 'an 'afhamaha jydana.
Але размаўляць і пісаць – цяжка. ‫لكن-ا-تك----ا-كتا---ف--ما -ع-بة-‬ ‫___ ا_____ و_______ ف____ ص______ ‫-ك- ا-ت-ل- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-‬ ---------------------------------- ‫لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.‬ 0
l-una -l-akalu-----k-ta-at f-h--a saeuba-a. l____ a________ w_________ f_____ s________ l-u-a a-t-k-l-m w-l-i-a-a- f-h-m- s-e-b-t-. ------------------------------------------- lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
Я раблю яшчэ шмат памылак. ‫-ا ---ل-أر-------ثي--من--لأخ----‬ ‫__ أ___ أ____ ا_____ م_ ا________ ‫-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-‬ ---------------------------------- ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.‬ 0
laa--a-a- 'art---b a--thy---in--l'akh-a-. l__ '____ '_______ a______ m__ a_________ l-a '-z-l '-r-a-a- a-k-h-r m-n a-'-k-t-'- ----------------------------------------- laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! ‫أ-جو ----صح---ي-ف--كل-م-ة.‬ ‫____ أ_ ت___ ل_ ف_ ك_ م____ ‫-ر-و أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-‬ ---------------------------- ‫أرجو أن تصحح لي في كل مرة.‬ 0
arju -an-t--hi- l---- k----ar-tan. a___ '__ t_____ l_ f_ k__ m_______ a-j- '-n t-s-i- l- f- k-i m-r-t-n- ---------------------------------- arju 'an tushih li fi kli maratan.
У Вас цалкам добрае вымаўленне. ‫-ط-ك سلي- ---اي--‬ ‫____ س___ ل_______ ‫-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.- ------------------- ‫نطقك سليم للغاية.‬ 0
n-u--k----im ---gh-ya--. n_____ s____ l__________ n-u-a- s-l-m l-l-h-y-t-. ------------------------ ntuqak salim lilghayata.
У Вас чуваць невялікі акцэнт. ‫--ن-لد-- --نة ب--طة.‬ ‫___ ل___ ل___ ب______ ‫-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-‬ ---------------------- ‫لكن لديك لكنة بسيطة.‬ 0
l-una--a-ayk-lak-nat -a-i-a-a-. l____ l_____ l______ b_________ l-u-a l-d-y- l-k-n-t b-s-t-t-n- ------------------------------- lkuna ladayk lakinat basitatan.
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. ‫-ست----المرء-أن ي-ر- م--أ-- أن--‬ ‫______ ا____ أ_ ي___ م_ أ__ أ____ ‫-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-‬ ---------------------------------- ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.‬ 0
y---tie a-m-r'-'a--ya---f mi-----n ---t-. y______ a_____ '__ y_____ m__ '___ '_____ y-t-t-e a-m-r- '-n y-e-i- m-n '-y- '-n-a- ----------------------------------------- ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
Якая Ваша родная мова? ‫-ا--ي-لغ-- -لأ-؟‬ ‫__ ه_ ل___ ا_____ ‫-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟- ------------------ ‫ما هي لغتك الأم؟‬ 0
ma h--l-gh-tak-a----? m_ h_ l_______ a_____ m- h- l-g-a-a- a-'-m- --------------------- ma hi laghatak al'am?
Вы праходзіце моўныя курсы? ‫ه----- مش-رك-في ---ة--غوي--‬ ‫__ أ__ م____ ف_ د___ ل______ ‫-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-‬ ----------------------------- ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟‬ 0
hl-'a-t-m-s-tar-- fi-d-wr-t--a-hwit-? h_ '___ m________ f_ d_____ l________ h- '-n- m-s-t-r-k f- d-w-a- l-g-w-t-? ------------------------------------- hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
З якім падручнікам Вы працуеце? ‫أي-من-ا- ------؟‬ ‫__ م____ ت_______ ‫-ي م-ه-ج ت-ت-د-؟- ------------------ ‫أي منهاج تستخدم؟‬ 0
a- m----- -a----h-a-? a_ m_____ t__________ a- m-n-a- t-s-a-h-a-? --------------------- ay minhaj tastakhdam?
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. ‫ف----وا----ا-أت-ك--ا-مه.‬ ‫__ ا_____ ل_ أ____ ا_____ ‫-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.- -------------------------- ‫في الواقع لا أتذكر اسمه.‬ 0
f--a----i- -- '-tad----- -----a. f_ a______ l_ '_________ a______ f- a-w-q-e l- '-t-d-a-a- a-m-h-. -------------------------------- fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
Я не магу ўзгадаць назву падручніка. ‫-ل-ن-ا- -----طر بب-ل- ا-آ--‬ ‫_______ ل_ ي___ ب____ ا_____ ‫-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.- ----------------------------- ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن.‬ 0
ale-n-an--a y-kh--r-biba-i -l--a. a_______ l_ y______ b_____ a_____ a-e-n-a- l- y-k-t-r b-b-l- a-a-a- --------------------------------- aleunwan la yukhtir bibali alana.
Я яе забыў. ‫لق---س-ب---‬ ‫___ ن_______ ‫-ق- ن-ي-ت-.- ------------- ‫لقد نسيبته.‬ 0
l-ad n--iibt-. l___ n________ l-a- n-s-i-t-. -------------- lqad nusiibth.

Германскія мовы

Германскія мовы належаць да індаеўрапейскай моўнай сям'і. Гэта моўная група характэрызуецца сваімі фаналагічнымі прыкметамі. Адрозненні ў гукавай сістэме вылучаюць гэтыя мовы сярод іншых. Існуе каля 15 германскіх моў. Яны з'яўляюцца роднымі для 700 мільёнаў чалавек. Дакладную колькасць асобных моў цяжка вызначыць. Часта неясна, ці з'яўляецца мова мовай або толькі дыялектам. Самай значнай германскай мовай з'яўляецца англійская. Яна з'яўляецца роднай мовай для 350 мільёнаў чалавек па ўсім свеце. Пасля яе ідуць нямецкая і нідэрландская. Германскія мовы падраздзяляюцца на розныя групы. Існуюць паўночнагерманскія, заходнегерманскія і ўсходнегерманскія. Паўночнагерманскія мовы - гэта скандынаўскія мовы. Англійская, нямецкая і нідэрландская з'яўляюцца заходнегерманскімі мовамі. Усе паўднёвагерманскія мовы вымерлі. Да іх належала, напрыклад, гоцкая мова. Каланізацыя распаўсюдзіла германскія мовы па ўсім свеце. У выніку нідэрландскую мову разумеюць нават на Карыбскіх выспах і у Паўднёвай Афрыцы. Усе германскія мовы маюць агульную аснову. Але незразумела, ці існавала агульная прамова. Акрамя гэтага, існуе вельмі мала старажытных тэкстаў на германскіх мовах. У адрозненні ад раманскіх моў, у германскіх амаль што няма крыніц. Таму даследаваць германскія мовы значна цяжей. Таксама адносна мала вядома аб культуры германцаў, або тэўтонцаў. Народы тэўтонцаў не аб'ядналіся. І таму ў іх не было агульнага самавызначэння. І навука мусіць звяртацца да чужых крыніц. Без грэкаў і рымлянаў мы бы ведалі аб германцах вельмі мала.