Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ին-ո-- չեի----ել:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
In-h----ch----r ye--l
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Я хварэў / хварэла.
Ես հ---ն----:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Yes---v-nd-ei
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
Я хварэў / хварэла.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
Ե- -ե---կ-լ- որով--տ- ես հ------է-:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Y-s--h--ei --kel--vo--vh-----yes-hiv-nd--i
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Чаму яна не прыйшла?
Ինչ--՞--էր------ե-:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I-ch’u- ch-e---- ye--l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Чаму яна не прыйшла?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Яна была стомленая.
Նա-հ-գն-ծ-էր:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
N--ho---t--er
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
Яна была стомленая.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
Ն--չ-ր --ել, -րովհետև-նա-հ---ած --:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
N--c-’-r --k-l- v--ov-e-ev-n---og-a---er
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Чаму ён не прыйшоў?
Ի-չու՞-չ-ր -- --ե-:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I-c--u՞ ----r -a---k-l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Чаму ён не прыйшоў?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
У яго не было жадання.
Ն- հ-ճույք--ո-ն--:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
Na---ch-y----h-u-er
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
У яго не было жадання.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
Ն- չէր---ել, -ր--եհ----ն-------յք չուներ:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
Na c--e- ---el- -or-ve-et-v--a ha-h-yk----’un-r
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Чаму вы не прыехалі?
Ինչո---------կե-:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
Inc-’-- -h---ik---e-el
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Чаму вы не прыехалі?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Наш аўтамабіль няспраўны.
Մ-ր մե-ե--ն------լ է-:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
M-r me--yena--p’ch’ats-yel -r
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Наш аўтамабіль няспраўны.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
Մե------ն- -կե-, որ-վ--տ----ր-մ-ք---ն փ-ա-ել է-:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
M---’ -h-ei-k’-yekel- vo-----t-v m-----k--e--n p-c---ts-y----r
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Чаму людзі не прыехалі?
Ինչո-- -է-- մա-դ---ե--լ:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
In----՞-ch’e-n--ardik-ye--l
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Чаму людзі не прыехалі?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Яны спазніліся на цягнік.
Ն-ա-ք--ն--ք-ց-էին ուշ-ցել:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
N-a-k- ---t--k’--s’ ei--ushats--el
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Яны спазніліся на цягнік.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
Նրա-- չէ-ն --ել- որ-վ---և --ա-ք-- է---ուշա-ել:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
Nr--k’-c---in y---l,--or--h-tev g--t-’k--ts’ -in u--at----l
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ին-ո-՞---ի- ---լ:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
Inch--՞ c-’e-- yek-l
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
Мне было нельга.
Ի-- չէր կ--ե-ի:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
In-- c-’-r-k--eli
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
Мне было нельга.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
Ե--չ-ի եկ--,-ո-ո-հ--և -նձ -է- կ-րել-:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Y-s-ch’-- ye-el----r-vh-tev-------h-er ka-eli
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli