Разговорник

bg Въпроси – Минало време 1   »   ky Суроолор - Өткөн чак 1

85 [осемдесет и пет]

Въпроси – Минало време 1

Въпроси – Минало време 1

85 [сексен беш]

85 [seksen beş]

Суроолор - Өткөн чак 1

[Suroolor - Ötkön çak 1]

Изберете как искате да видите превода:   
български киргизки Играйте Повече
Колко пихте? К----------и-? К____ и_______ К-н-а и-т-ң-з- -------------- Канча ичтиңиз? 0
K--ç- --ti-iz? K____ i_______ K-n-a i-t-ŋ-z- -------------- Kança içtiŋiz?
Колко работихте? К---а и---диң-з? К____ и_________ К-н-а и-т-д-ң-з- ---------------- Канча иштедиңиз? 0
K---a ----diŋ--? K____ i_________ K-n-a i-t-d-ŋ-z- ---------------- Kança iştediŋiz?
Колко писахте? Кан-а -------з? К____ ж________ К-н-а ж-з-ы-ы-? --------------- Канча жаздыңыз? 0
K-nç- -a--ı--z? K____ j________ K-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Kança jazdıŋız?
Как спахте? К----- ук--д-ң--? К_____ у_________ К-н-а- у-т-д-ң-з- ----------------- Кандай уктадыңыз? 0
Kand-- u-tad--ız? K_____ u_________ K-n-a- u-t-d-ŋ-z- ----------------- Kanday uktadıŋız?
Как взехте изпита? Э------д-- кан-и- өтт--ү-? Э_________ к_____ ө_______ Э-з-м-н-е- к-н-и- ө-т-ң-з- -------------------------- Экзаменден кантип өттүңүз? 0
E-za-en--n--ant-p ----ŋüz? E_________ k_____ ö_______ E-z-m-n-e- k-n-i- ö-t-ŋ-z- -------------------------- Ekzamenden kantip öttüŋüz?
Как намерихте пътя? Ж-л----ант----а-тыңыз? Ж____ к_____ т________ Ж-л-у к-н-и- т-п-ы-ы-? ---------------------- Жолду кантип таптыңыз? 0
J---u--a-t----a--ı---? J____ k_____ t________ J-l-u k-n-i- t-p-ı-ı-? ---------------------- Joldu kantip taptıŋız?
С кого говорихте? К-м-мене--сү----тү---? К__ м____ с___________ К-м м-н-н с-й-ө-т-ң-з- ---------------------- Ким менен сүйлөштүңүз? 0
Kim --n-n-sü----tü-ü-? K__ m____ s___________ K-m m-n-n s-y-ö-t-ŋ-z- ---------------------- Kim menen süylöştüŋüz?
С кого се уговорихте? К-м --н--------ш-ы--з? К__ м____ т___________ К-м м-н-н т-а-ы-т-ң-з- ---------------------- Ким менен тааныштыңыз? 0
K-m-me-e------ı--ı---? K__ m____ t___________ K-m m-n-n t-a-ı-t-ŋ-z- ---------------------- Kim menen taanıştıŋız?
С кого празнувахте рождения ден? Т-у-ган к-нү-ү-д--------н-----л-ил----из? Т______ к________ к__ м____ б____________ Т-у-г-н к-н-ң-з-ү к-м м-н-н б-л-и-е-и-и-? ----------------------------------------- Туулган күнүңүздү ким менен белгиледиңиз? 0
Tu---a- k-nüŋ-z-- kim m--e--bel-i---iŋi-? T______ k________ k__ m____ b____________ T-u-g-n k-n-ŋ-z-ü k-m m-n-n b-l-i-e-i-i-? ----------------------------------------- Tuulgan künüŋüzdü kim menen belgilediŋiz?
Къде бяхте? Ка------рд--үз? К____ ж________ К-й-а ж-р-ү-ү-? --------------- Кайда жүрдүңүз? 0
Kayd--j------z? K____ j________ K-y-a j-r-ü-ü-? --------------- Kayda jürdüŋüz?
Къде живяхте? Си--ка-д--ж----ы-ыз? С__ к____ ж_________ С-з к-й-а ж-ш-д-ң-з- -------------------- Сиз кайда жашадыңыз? 0
S-z-k-y-a--a--d-ŋ--? S__ k____ j_________ S-z k-y-a j-ş-d-ŋ-z- -------------------- Siz kayda jaşadıŋız?
Къде работихте? Си--кайда и-теди---? С__ к____ и_________ С-з к-й-а и-т-д-ң-з- -------------------- Сиз кайда иштедиңиз? 0
S---kay-a--şte----z? S__ k____ i_________ S-z k-y-a i-t-d-ŋ-z- -------------------- Siz kayda iştediŋiz?
Какво препоръчахте? С-------н- с-н--т-д---з? С__ э_____ с____________ С-з э-н-н- с-н-ш-а-ы-ы-? ------------------------ Сиз эмнени сунуштадыңыз? 0
S-z-e-n--i sunuş-ad-ŋ--? S__ e_____ s____________ S-z e-n-n- s-n-ş-a-ı-ı-? ------------------------ Siz emneni sunuştadıŋız?
Къде се хранихте? С---эмне--ед-ңиз? С__ э___ ж_______ С-з э-н- ж-д-ң-з- ----------------- Сиз эмне жедиңиз? 0
Siz ---- j-d-ŋiz? S__ e___ j_______ S-z e-n- j-d-ŋ-z- ----------------- Siz emne jediŋiz?
Какво научихте? Си----не--й--н--ң--? С__ э___ ү__________ С-з э-н- ү-р-н-ү-ү-? -------------------- Сиз эмне үйрөндүңүз? 0
Siz e--e üy--ndü-ü-? S__ e___ ü__________ S-z e-n- ü-r-n-ü-ü-? -------------------- Siz emne üyröndüŋüz?
Колко бързо шофирахте? Си- ка--а-ы--ылда-------ы---? С__ к_______ ы____ а_________ С-з к-н-а-ы- ы-д-м а-д-д-ң-з- ----------------------------- Сиз канчалык ылдам айдадыңыз? 0
Si--k-nçalık--lda- -y-a-ıŋ--? S__ k_______ ı____ a_________ S-z k-n-a-ı- ı-d-m a-d-d-ŋ-z- ----------------------------- Siz kançalık ıldam aydadıŋız?
Колко време летяхте? Си--к-н----б-к-- ----ң-з? С__ к____ у_____ у_______ С-з к-н-а у-а-ы- у-т-ң-з- ------------------------- Сиз канча убакыт учтуңуз? 0
Siz -a-ça u-a-ı-------u-? S__ k____ u_____ u_______ S-z k-n-a u-a-ı- u-t-ŋ-z- ------------------------- Siz kança ubakıt uçtuŋuz?
Колко високо скочихте? С-з к--ча би-ик------ирдиң--? С__ к____ б______ с__________ С-з к-н-а б-й-к-е с-к-р-и-и-? ----------------------------- Сиз канча бийикке секирдиңиз? 0
S-- --nç- -i---k- se------iz? S__ k____ b______ s__________ S-z k-n-a b-y-k-e s-k-r-i-i-? ----------------------------- Siz kança biyikke sekirdiŋiz?

Африканските езици

В Африка се говорят множество различни езици. Никой друг континент няма толкова много различни езици. Разнообразието от африкански езици е впечатляващо. Смята се, че има около 2000 африкански езика. Въпреки това, всички тези езици не са еднакви! Точно обратното - те често са напълно различни! Езиците на Африка принадлежат към четири различни езикови семейства. Някои африкански езици имат уникални характеристики. Например, има звуци, които чужденците не могат да имитират. Сухопътните граници не винаги са езикови граници в Африка. В някои региони, има множество различни езици. В Танзания, например, езиците от всички четири семейства се говорят. Африкаанс е изключение сред африканските езици. Този език се е появил през колониалния период. По това време хората от различни континенти се срещнали помежду си. Те дошли от Африка, Европа и Азия. От тези контактни ситуации възникнал нов език. Африкаанс проявява влияния от много езици. Той е най-тясно свързан с холандския, обаче. Днес Африкаанс се говори предимно в Южна Африка и Намибия. Най-необичайният африкански език е езикът на барабана. Теоретично всяко съобщение може да бъде изпратено с барабани. Езиците, които се предават чрез барабани са тонални езици. Значението на думите или сричките зависи от височината на тоновете. Това означава, че тоновете трябва да се имитират от барабаните. Езикът на барабана дори се разбира от децата в Африка. И е много ефективен ... Езикът на барабана може да се чуе на разстояние до 12 км!