Разговорник

bg Въпроси – Минало време 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [осемдесет и пет]

Въпроси – Минало време 1

Въпроси – Минало време 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
Колко пихте? რამ---ი-დ-ლიეთ? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
ra---n- d-li--? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Колко работихте? რ--დ--- -მ-შა--თ? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r------ im----v-t? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Колко писахте? რ-----ი--აწ-რ-თ? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
r-m-eni d--s--ret? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Как спахте? რო-ორ---ძინა-? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r-g---g-dzina-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Как взехте изпита? რ-გო--ჩ-აბარეთ -ა-ოც-ა? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r--o- chaab--e---amot-d-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Как намерихте пътя? რ-გო---პ-ვეთ---ა? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r-g-- ip--vet--za? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
С кого говорихте? ვის -ლაპა-----? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
vi--e------a----? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
С кого се уговорихте? ვ-ს-მოე-აპ-რაკ-თ? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
v-----e-a--a-a-'e-? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
С кого празнувахте рождения ден? ვ-ს-ა- --თ-- იზე-მ-თ-დ-ბ-დ-ბი- დ-ე? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
vis-an-ert-d --ei-et--abade----dg-e? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Къде бяхте? ს-- იყ--ი-? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
s-- iq----? s__ i______ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Къде живяхте? სა----ოვრ--დით? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
s-d-----o-r--di-? s__ t____________ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Къде работихте? ს-- --შა-ბ--თ? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
sa----sha--dit? s__ m__________ s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Какво препоръчахте? რა-ურჩი--? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
r----c----? r_ u_______ r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Къде се хранихте? რ----ირ---თ? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
ra -ii-tv-t? r_ m________ r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Какво научихте? რა----ტ-ვე-? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
ra-s-e-t'-v--? r_ s__________ r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Колко бързо шофирахте? რა-დენ---ს--ა--დ-მ-დიოდ--? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
r--denad --s----ad ---iod-t? r_______ s________ m________ r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Колко време летяхте? რ-მდ-ნი---ნ- ---ი-ეთ? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
r-m---i kh-ni-ip-----? r______ k____ i_______ r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Колко високо скочихте? რა -ი-აღ-ეზე------? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
ra --maghlez--a--t-i-? r_ s_________ a_______ r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Африканските езици

В Африка се говорят множество различни езици. Никой друг континент няма толкова много различни езици. Разнообразието от африкански езици е впечатляващо. Смята се, че има около 2000 африкански езика. Въпреки това, всички тези езици не са еднакви! Точно обратното - те често са напълно различни! Езиците на Африка принадлежат към четири различни езикови семейства. Някои африкански езици имат уникални характеристики. Например, има звуци, които чужденците не могат да имитират. Сухопътните граници не винаги са езикови граници в Африка. В някои региони, има множество различни езици. В Танзания, например, езиците от всички четири семейства се говорят. Африкаанс е изключение сред африканските езици. Този език се е появил през колониалния период. По това време хората от различни континенти се срещнали помежду си. Те дошли от Африка, Европа и Азия. От тези контактни ситуации възникнал нов език. Африкаанс проявява влияния от много езици. Той е най-тясно свързан с холандския, обаче. Днес Африкаанс се говори предимно в Южна Африка и Намибия. Най-необичайният африкански език е езикът на барабана. Теоретично всяко съобщение може да бъде изпратено с барабани. Езиците, които се предават чрез барабани са тонални езици. Значението на думите или сричките зависи от височината на тоновете. Това означава, че тоновете трябва да се имитират от барабаните. Езикът на барабана дори се разбира от децата в Африка. И е много ефективен ... Езикът на барабана може да се чуе на разстояние до 12 км!