Разговорник

bg Минало време на модалните глаголи 1   »   ko 조동사의 과거형 1

87 [осемдесет и седем]

Минало време на модалните глаголи 1

Минало време на модалните глаголи 1

87 [여든일곱]

87 [yeodeun-ilgob]

조동사의 과거형 1

jodongsaui gwageohyeong 1

Изберете как искате да видите превода:   
български корейски Играйте Повече
Ние трябваше да полеем цветята. 우-는-꽃--물---야만 -어요. 우__ 꽃_ 물_ 줘__ 했___ 우-는 꽃- 물- 줘-만 했-요- ------------------ 우리는 꽃에 물을 줘야만 했어요. 0
u--------k-c--- m-l--ul-jw-y---- h------o--. u______ k______ m______ j_______ h__________ u-i-e-n k-o-h-e m-l-e-l j-o-a-a- h-e-s-e-y-. -------------------------------------------- ulineun kkoch-e mul-eul jwoyaman haess-eoyo.
Ние трябваше да разтребим жилището. 우---아파-를-청-해------. 우__ 아___ 청____ 했___ 우-는 아-트- 청-해-만 했-요- ------------------- 우리는 아파트를 청소해야만 했어요. 0
u----un -pa-e-l--l ch-ong-o-a----an---ess-e--o. u______ a_________ c_______________ h__________ u-i-e-n a-a-e-l-u- c-e-n-s-h-e-a-a- h-e-s-e-y-. ----------------------------------------------- ulineun apateuleul cheongsohaeyaman haess-eoyo.
Ние трябваше да измием съдовете. 우리는-설거지를-해야-했--. 우__ 설___ 해_ 했___ 우-는 설-지- 해- 했-요- ---------------- 우리는 설거지를 해야 했어요. 0
u-ineu- -eolg-o-il-ul h-ey--haes--eo-o. u______ s____________ h____ h__________ u-i-e-n s-o-g-o-i-e-l h-e-a h-e-s-e-y-. --------------------------------------- ulineun seolgeojileul haeya haess-eoyo.
Трябваше ли да платите сметката? 당신은----- 지불해야 -어-? 당__ 청___ 지___ 했___ 당-은 청-서- 지-해- 했-요- ------------------ 당신은 청구서를 지불해야 했어요? 0
da------eu- ch-on------o--u- jibul--e---ha------y-? d__________ c_______________ j_________ h__________ d-n-s-n-e-n c-e-n---u-e-l-u- j-b-l-a-y- h-e-s-e-y-? --------------------------------------------------- dangsin-eun cheong-guseoleul jibulhaeya haess-eoyo?
Трябваше ли да платите вход? 당-은-입장료를 -야 -어-? 당__ 입___ 내_ 했___ 당-은 입-료- 내- 했-요- ---------------- 당신은 입장료를 내야 했어요? 0
da--s-n-eun-ib---g-y--eu- ---y- hae-s--oyo? d__________ i____________ n____ h__________ d-n-s-n-e-n i-j-n-l-o-e-l n-e-a h-e-s-e-y-? ------------------------------------------- dangsin-eun ibjanglyoleul naeya haess-eoyo?
Трябваше ли да платите глоба? 당----금--------? 당__ 벌__ 내_ 했___ 당-은 벌-을 내- 했-요- --------------- 당신은 벌금을 내야 했어요? 0
d--g--n---n-b--l-eum---l-na-y- --e---eoyo? d__________ b___________ n____ h__________ d-n-s-n-e-n b-o-g-u---u- n-e-a h-e-s-e-y-? ------------------------------------------ dangsin-eun beolgeum-eul naeya haess-eoyo?
Кой трябваше да се сбогува? 누가 --을--야-했어요? 누_ 이__ 해_ 했___ 누- 이-을 해- 했-요- -------------- 누가 이별을 해야 했어요? 0
n----ibye---e-l ----- ha--s-e--o? n___ i_________ h____ h__________ n-g- i-y-o---u- h-e-a h-e-s-e-y-? --------------------------------- nuga ibyeol-eul haeya haess-eoyo?
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи? 누가 일- 집에 가---어-? 누_ 일_ 집_ 가_ 했___ 누- 일- 집- 가- 했-요- ---------------- 누가 일찍 집에 가야 했어요? 0
nug- -l-jig j-----g-y- ---ss----o? n___ i_____ j____ g___ h__________ n-g- i-j-i- j-b-e g-y- h-e-s-e-y-? ---------------------------------- nuga iljjig jib-e gaya haess-eoyo?
Кой трябваше да вземе влака? 누가---를--야 했--? 누_ 기__ 타_ 했___ 누- 기-를 타- 했-요- -------------- 누가 기차를 타야 했어요? 0
nuga-gi-h-le-l----a -ae---e---? n___ g________ t___ h__________ n-g- g-c-a-e-l t-y- h-e-s-e-y-? ------------------------------- nuga gichaleul taya haess-eoyo?
Ние не искахме да останем дълго. 우-는 오래 -물- -지-않았어요. 우__ 오_ 머__ 싶_ 않____ 우-는 오- 머-고 싶- 않-어-. ------------------- 우리는 오래 머물고 싶지 않았어요. 0
u-ineun-o----m--m-----si----anh--ss-eo-o. u______ o___ m_______ s____ a____________ u-i-e-n o-a- m-o-u-g- s-p-i a-h-a-s-e-y-. ----------------------------------------- ulineun olae meomulgo sipji anh-ass-eoyo.
Ние не искахме да пием нищо. 우리는--무것도---- ----았어요. 우__ 아___ 마__ 싶_ 않____ 우-는 아-것- 마-고 싶- 않-어-. --------------------- 우리는 아무것도 마시고 싶지 않았어요. 0
u--n--- a-ug-o--o--a-i-- --p-- --h-a------o. u______ a________ m_____ s____ a____________ u-i-e-n a-u-e-s-o m-s-g- s-p-i a-h-a-s-e-y-. -------------------------------------------- ulineun amugeosdo masigo sipji anh-ass-eoyo.
Ние не искахме да пречим. 우-----을-방해-- 싶지-않-어요. 우__ 당__ 방___ 싶_ 않____ 우-는 당-을 방-하- 싶- 않-어-. --------------------- 우리는 당신을 방해하고 싶지 않았어요. 0
uline-- d--gs---e-l ba-g-ae-a-o -i-j- -n--------y-. u______ d__________ b__________ s____ a____________ u-i-e-n d-n-s-n-e-l b-n-h-e-a-o s-p-i a-h-a-s-e-y-. --------------------------------------------------- ulineun dangsin-eul banghaehago sipji anh-ass-eoyo.
Тъкмо исках да се обадя по телефона. 저는-----화하고 싶었--. 저_ 다_ 전___ 싶____ 저- 다- 전-하- 싶-어-. ---------------- 저는 다만 전화하고 싶었어요. 0
j-on--n--ama---e--h--hag- --p----s-----. j______ d____ j__________ s_____________ j-o-e-n d-m-n j-o-h-a-a-o s-p-e-s---o-o- ---------------------------------------- jeoneun daman jeonhwahago sip-eoss-eoyo.
Аз исках да поръчам такси. 저- ----시--부르고-싶었어요. 저_ 다_ 택__ 부__ 싶____ 저- 다- 택-를 부-고 싶-어-. ------------------- 저는 다만 택시를 부르고 싶었어요. 0
je-neu- --m-n -ae--i-e-l --l-u-- s-p---ss-eo--. j______ d____ t_________ b______ s_____________ j-o-e-n d-m-n t-e-s-l-u- b-l-u-o s-p-e-s---o-o- ----------------------------------------------- jeoneun daman taegsileul buleugo sip-eoss-eoyo.
Аз всъщност исках да си отида вкъщи. 사실--는----가- --어요. 사_ 저_ 집_ 가_ 싶____ 사- 저- 집- 가- 싶-어-. ----------------- 사실 저는 집에 가고 싶었어요. 0
s--i----o---- --b-- -a---si----ss-----. s____ j______ j____ g___ s_____________ s-s-l j-o-e-n j-b-e g-g- s-p-e-s---o-o- --------------------------------------- sasil jeoneun jib-e gago sip-eoss-eoyo.
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си. 저---신이-당- -----전-하고 -----알았어요. 저_ 당__ 당_ 아___ 전___ 싶_ 줄 알____ 저- 당-이 당- 아-에- 전-하- 싶- 줄 알-어-. ------------------------------ 저는 당신이 당신 아내에게 전화하고 싶은 줄 알았어요. 0
je-n-un-d--gsi--- --n-sin-a---ege-j-o---ah-go-s-p--un j-l a---s--e---. j______ d________ d______ a______ j__________ s______ j__ a___________ j-o-e-n d-n-s-n-i d-n-s-n a-a-e-e j-o-h-a-a-o s-p-e-n j-l a---s---o-o- ---------------------------------------------------------------------- jeoneun dangsin-i dangsin anaeege jeonhwahago sip-eun jul al-ass-eoyo.
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”. 저--당신---내---전화----은-줄--았--. 저_ 당__ 안___ 전___ 싶_ 줄 알____ 저- 당-이 안-소- 전-하- 싶- 줄 알-어-. --------------------------- 저는 당신이 안내소에 전화하고 싶은 줄 알았어요. 0
jeo--un----gs-n-i -nna-so-e jeo---ah--o-------n-j-- al-a-s-eo--. j______ d________ a________ j__________ s______ j__ a___________ j-o-e-n d-n-s-n-i a-n-e-o-e j-o-h-a-a-o s-p-e-n j-l a---s---o-o- ---------------------------------------------------------------- jeoneun dangsin-i annaeso-e jeonhwahago sip-eun jul al-ass-eoyo.
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица. 저- -신이 피자- 주문하- ---줄 -았어요. 저_ 당__ 피__ 주___ 싶_ 줄 알____ 저- 당-이 피-를 주-하- 싶- 줄 알-어-. -------------------------- 저는 당신이 피자를 주문하고 싶은 줄 알았어요. 0
jeo---- -a--si--i --jaleu- ju-unha----ip-e-n j------a-s-eo-o. j______ d________ p_______ j________ s______ j__ a___________ j-o-e-n d-n-s-n-i p-j-l-u- j-m-n-a-o s-p-e-n j-l a---s---o-o- ------------------------------------------------------------- jeoneun dangsin-i pijaleul jumunhago sip-eun jul al-ass-eoyo.

Големи букви, големи чувства

Рекламата използва много образи. Образите събуждат нашите конкретни интереси. Ние ги гледаме по-дълго и по-напрегнато, отколкото буквите. В резултат на това, ние запомняме рекламите с картини по-добре. Образите също произвеждат силни емоционални реакции. Мозъкът разпознава изображенията много бързо. Той веднага разбира какво може да се види в една картина. Буквите функционират по различен начин от образите. Те са абстрактни символи. Ето защо, нашият мозък реагира по-бавно на букви. Той най-напред трябва да разбере смисъла на думата. Би могло да се каже, че буквите трябва да бъдат преведени от езиковият дял на мозъка. Но емоциите също могат да се предизвикат с помощта на буквите. Текстът просто трябва да бъде много голям. Проучванията показват, че големите букви съответно имат и голям ефект. Големите букви не просто са по-забележими от малките букви. Те също така произвеждат и силна емоционална реакция. Това важи както за положителните, така и за отрицателните чувства. Размерът на нещата винаги е бил важен за човечеството. Човек трябва да реагира бързо на опасност, например. А когато нещо е голямо, то обикновено е вече съвсем близо! Така че е разбираемо, че големите образи предизвикват и силни реакции. По-малко ясно е как реагираме на големи букви. Буквите всъщност не са сигнал за мозъка. Въпреки това, той проявява по-голяма активност когато го види големи букви. Този резултат е много интересен за учените. Това показва колко важни са станали буквите за нас. Нашият мозък някакси се е научил как да реагира на писането...