Разговорник

bg Минало време 3   »   ko 과거형 3

83 [осемдесет и три]

Минало време 3

Минало време 3

83 [여든셋]

83 [yeodeunses]

과거형 3

gwageohyeong 3

Изберете как искате да видите превода:   
български корейски Играйте Повече
звъня / обаждам се по телефона 전--요 전___ 전-해- ---- 전화해요 0
je----a--e-o j___________ j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
Аз звънях по телефона. 저는-전화했어요. 저_ 전_____ 저- 전-했-요- --------- 저는 전화했어요. 0
je-neun j-o-h----ess----o. j______ j_________________ j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
Говорих по телефона през цялото време. 저는 계속--화-어요. 저_ 계_ 전_____ 저- 계- 전-했-요- ------------ 저는 계속 전화했어요. 0
jeone---g-e--- je-n-wa-a-s--e--o. j______ g_____ j_________________ j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
Питам 물어-요 물___ 물-봐- ---- 물어봐요 0
mu--e--wa-o m__________ m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
Аз питах. 저--물어-어-. 저_ 물_____ 저- 물-봤-요- --------- 저는 물어봤어요. 0
j-oneun m-l-eo---s-----o. j______ m________________ j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
Аз постоянно питах. 저는-항상 물어봤어요. 저_ 항_ 물_____ 저- 항- 물-봤-요- ------------ 저는 항상 물어봤어요. 0
j-o-eu----ng-an- m-l--o--as--e--o. j______ h_______ m________________ j-o-e-n h-n-s-n- m-l-e-b-a-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun hangsang mul-eobwass-eoyo.
Разказвам 얘기-요 얘___ 얘-해- ---- 얘기해요 0
y--gih-e-o y_________ y-e-i-a-y- ---------- yaegihaeyo
Аз разказвах. 저는---했-요. 저_ 얘_____ 저- 얘-했-요- --------- 저는 얘기했어요. 0
j-o---- -a-g---e-----yo. j______ y_______________ j-o-e-n y-e-i-a-s---o-o- ------------------------ jeoneun yaegihaess-eoyo.
Аз разказах цялата история. 저--모--이-기- -기-어-. 저_ 모_ 이___ 얘_____ 저- 모- 이-기- 얘-했-요- ----------------- 저는 모든 이야기를 얘기했어요. 0
jeo---- m------iyagi---- ya--ihaess--oyo. j______ m_____ i________ y_______________ j-o-e-n m-d-u- i-a-i-e-l y-e-i-a-s---o-o- ----------------------------------------- jeoneun modeun iyagileul yaegihaess-eoyo.
Уча 공부-요 공___ 공-해- ---- 공부해요 0
g-ng-u--eyo g__________ g-n-b-h-e-o ----------- gongbuhaeyo
Аз учих. 저- -부--요. 저_ 공_____ 저- 공-했-요- --------- 저는 공부했어요. 0
j-one----ongb-h-e-----yo. j______ g________________ j-o-e-n g-n-b-h-e-s-e-y-. ------------------------- jeoneun gongbuhaess-eoyo.
Аз учих цяла вечер. 저- -녁----공부-어요. 저_ 저_ 내_ 공_____ 저- 저- 내- 공-했-요- --------------- 저는 저녁 내내 공부했어요. 0
j-one---j-----o- --e-ae go-g-uhae-s-e-yo. j______ j_______ n_____ g________________ j-o-e-n j-o-y-o- n-e-a- g-n-b-h-e-s-e-y-. ----------------------------------------- jeoneun jeonyeog naenae gongbuhaess-eoyo.
Работя 일해요 일__ 일-요 --- 일해요 0
i-h--yo i______ i-h-e-o ------- ilhaeyo
Аз работих. 저---했-요. 저_ 일____ 저- 일-어-. -------- 저는 일했어요. 0
je---un i---ess-eo--. j______ i____________ j-o-e-n i-h-e-s-e-y-. --------------------- jeoneun ilhaess-eoyo.
Аз работих цял ден. 저- -----일했--. 저_ 하___ 일____ 저- 하-종- 일-어-. ------------- 저는 하루종일 일했어요. 0
jeoneu--h------g--- ilha-s--e---. j______ h__________ i____________ j-o-e-n h-l-j-n---l i-h-e-s-e-y-. --------------------------------- jeoneun halujong-il ilhaess-eoyo.
Ям 먹어요 먹__ 먹-요 --- 먹어요 0
meog-e--o m________ m-o---o-o --------- meog-eoyo
Аз ядох. 저는 먹--요. 저_ 먹____ 저- 먹-어-. -------- 저는 먹었어요. 0
jeoneu- m--g---s---oy-. j______ m______________ j-o-e-n m-o---o-s-e-y-. ----------------------- jeoneun meog-eoss-eoyo.
Аз изядох всичката храна. 저- -든 ------어-. 저_ 모_ 음__ 먹____ 저- 모- 음-을 먹-어-. --------------- 저는 모든 음식을 먹었어요. 0
jeon-u- ---eun-e---ig-eul-m-og-e------y-. j______ m_____ e_________ m______________ j-o-e-n m-d-u- e-m-i---u- m-o---o-s-e-y-. ----------------------------------------- jeoneun modeun eumsig-eul meog-eoss-eoyo.

Историята на лингвистиката

Езиците винаги са очаровали човечеството. Следователно историята на лингвистиката е много дълга. Лингвистика е системното изучаване на езика. Още преди хиляди години хората са размишлявали върху езика. По този начин различните култури разработили различни системи. В резултат на това се появили различни описания на езиците. Днешната лингвистика се основава най-вече на древни теории. Много традиции са установени в Гърция, в частност. Най-старата известна разработка за езика е от Индия, обаче. Тя е написана преди 3000 години от граматика Сакатаяна. В древни времена, философи като Платон са се занимавали с езиците. По-късно римските автори доразвили своите теории. През 8-ми век арабите също разработили свои собствени традиции. Дори още тогава, техните произведения демонстрират точни описания на арабския език. В днешно време хората особено се вълнуват от въпроса за произхода на езиците. Учените силно се интересуват от историята на езика. През 18-ти век, хората започнали да сравняват езиците помежду им. Те искали да разберат как езиците се развиват. По-късно се концентрирали върху езиците като система. Въпросът за това как езиците функционират бил фокусна точка за тях. Днес в рамките на лингвистиката съществуват голям брой философски школи. Много нови дисциплини са разработени от петдесетте години насам. Те са отчасти силно повлияни от други науки. Примери за това са психолингвистиката и междукултурното общуване. По-новите лингвистични философски школи са много специализирани. Един пример за това е феминистката лингвистика. Така че историята на лингвистиката продължава... Докато има езици , човек ще ги размишлява върху тях!