Разговорник

bg Запознанство   »   ko 서로 알아가기

3 [три]

Запознанство

Запознанство

3 [셋]

3 [ses]

서로 알아가기

[seolo al-agagi]

Изберете как искате да видите превода:   
български корейски Играйте Повече
Здравей! / Здравейте! 안-! 안__ 안-! --- 안녕! 0
a-ny-on-! a________ a-n-e-n-! --------- annyeong!
Добър ден! 안-하세요! 안_____ 안-하-요- ------ 안녕하세요! 0
ann---n--a-ey-! a______________ a-n-e-n-h-s-y-! --------------- annyeonghaseyo!
Как си? 잘 지-세요? 잘 지____ 잘 지-세-? ------- 잘 지내세요? 0
jal--in------? j__ j_________ j-l j-n-e-e-o- -------------- jal jinaeseyo?
От Европа ли сте? 당-은-유-에서 오-어요? 당__ 유___ 오____ 당-은 유-에- 오-어-? -------------- 당신은 유럽에서 오셨어요? 0
d-ngs----un y--e---e-eo-os------e---? d__________ y__________ o____________ d-n-s-n-e-n y-l-o---s-o o-y-o-s-e-y-? ------------------------------------- dangsin-eun yuleob-eseo osyeoss-eoyo?
От Америка ли сте? 당신은--국에서---어-? 당__ 미___ 오____ 당-은 미-에- 오-어-? -------------- 당신은 미국에서 오셨어요? 0
dang-i--e-n mig-g---eo os------e--o? d__________ m_________ o____________ d-n-s-n-e-n m-g-g-e-e- o-y-o-s-e-y-? ------------------------------------ dangsin-eun migug-eseo osyeoss-eoyo?
От Азия ли сте? 당-- 아시----오--요? 당__ 아____ 오____ 당-은 아-아-서 오-어-? --------------- 당신은 아시아에서 오셨어요? 0
d-n--in-eu- -s-a-eseo --yeoss-e-yo? d__________ a________ o____________ d-n-s-n-e-n a-i---s-o o-y-o-s-e-y-? ----------------------------------- dangsin-eun asia-eseo osyeoss-eoyo?
В кой хотел сте отседнали? 당신은-----텔에서--물러-? 당__ 어_ 호___ 머____ 당-은 어- 호-에- 머-러-? ----------------- 당신은 어떤 호텔에서 머물러요? 0
d-n---n--un e-t------o-e---s------mu-----o? d__________ e______ h_________ m___________ d-n-s-n-e-n e-t-e-n h-t-l-e-e- m-o-u-l-o-o- ------------------------------------------- dangsin-eun eotteon hotel-eseo meomulleoyo?
Колко дълго сте тук? 당---여--온 -------어-? 당__ 여_ 온 지 얼__ 됐___ 당-은 여- 온 지 얼-나 됐-요- ------------------- 당신은 여기 온 지 얼마나 됐어요? 0
d----in-eu------- ---j- eolma---dw-e---eo--? d__________ y____ o_ j_ e______ d___________ d-n-s-n-e-n y-o-i o- j- e-l-a-a d-a-s---o-o- -------------------------------------------- dangsin-eun yeogi on ji eolmana dwaess-eoyo?
Колко време ще останете? 당신- 얼-- -- 머물 거-요? 당__ 얼__ 오_ 머_ 거___ 당-은 얼-나 오- 머- 거-요- ------------------ 당신은 얼마나 오래 머물 거예요? 0
dan--i--e---eol------lae ----ul-ge-y---? d__________ e______ o___ m_____ g_______ d-n-s-n-e-n e-l-a-a o-a- m-o-u- g-o-e-o- ---------------------------------------- dangsin-eun eolmana olae meomul geoyeyo?
Харесва ли Ви тук? 이곳- --- 들어-? 이__ 마__ 들___ 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
i-os-i m---u--e---------o? i_____ m_______ d_________ i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
Вие на почивка ли сте тук? 이곳에 --- 오-어-? 이__ 휴__ 오____ 이-에 휴-를 오-어-? ------------- 이곳에 휴가를 오셨어요? 0
ig-s-e --u---eul -s-eo-s---yo? i_____ h________ o____________ i-o--- h-u-a-e-l o-y-o-s-e-y-? ------------------------------ igos-e hyugaleul osyeoss-eoyo?
Елате ми на гости! 언제-저- - - 방문하-요! 언_ 저_ 한 번 방_____ 언- 저- 한 번 방-하-요- ---------------- 언제 저를 한 번 방문하세요! 0
eo-je-j----ul -a- -eo--ban-m----sey-! e____ j______ h__ b___ b_____________ e-n-e j-o-e-l h-n b-o- b-n-m-n-a-e-o- ------------------------------------- eonje jeoleul han beon bangmunhaseyo!
Ето адреса ми. 이것--제--소예-. 이__ 제 주____ 이-이 제 주-예-. ----------- 이것이 제 주소예요. 0
i---s----e--u-oyeyo. i______ j_ j________ i-e-s-i j- j-s-y-y-. -------------------- igeos-i je jusoyeyo.
Ще се видим ли утре? 내- 서---날까요? 내_ 서_ 만____ 내- 서- 만-까-? ----------- 내일 서로 만날까요? 0
n-e-l s--l- -------ka-o? n____ s____ m___________ n-e-l s-o-o m-n-a-k-a-o- ------------------------ naeil seolo mannalkkayo?
Съжалявам, вече имам нещо предвид. 죄--요---지만 이-------어-. 죄____ 하__ 이_ 계__ 있___ 죄-해-, 하-만 이- 계-이 있-요- --------------------- 죄송해요, 하지만 이미 계획이 있어요. 0
j-es-ngha-y-, -aj---n im--g-e--eg-i-i-s-e---. j____________ h______ i__ g________ i________ j-e-o-g-a-y-, h-j-m-n i-i g-e-o-g-i i-s-e-y-. --------------------------------------------- joesonghaeyo, hajiman imi gyehoeg-i iss-eoyo.
Чао! 잘 --! 잘 가__ 잘 가-! ----- 잘 가요! 0
j-- -a--! j__ g____ j-l g-y-! --------- jal gayo!
Довиждане! 안녕- 가--! 안__ 가___ 안-히 가-요- -------- 안녕히 가세요! 0
a-ny--n--i-ga-ey-! a_________ g______ a-n-e-n-h- g-s-y-! ------------------ annyeonghi gaseyo!
До скоро! 곧---요! 곧 만___ 곧 만-요- ------ 곧 만나요! 0
g-d-mann---! g__ m_______ g-d m-n-a-o- ------------ god mannayo!

Азбуки

С помощта на езиците ние общуваме помежду си. Казваме на другите какво мислим или чувстваме. Писането има същата функция. Повечето езици имат писмена форма или писменост. Писмеността се състои от писмени знаци. Тези писмени знаци могат да бъдат най-разнообразни. Повечето писмености са съставени от букви. Тези букви образуват азбуките. Азбуката представлява организиран набор от графични символи. Групирани по определени правила, тези писмени знаци образуват думи. Всеки писмен знак има фиксирано произношение. Английската дума "алфабет" ("азбука") произлиза от гръцки език. В гръцкия език първите две букви се наричали "алфа" и "бета". През човешката история са съществували множество различни азбуки. Хората са използвали писмени знаци преди повече от 3000 години. В по-ранен етап писмените знаци са били магически символи. Само малцина са знаели тяхното значение. По-късно писмените знаци изгубили своята символна природа. Днес буквите сами по себе си нямат значения. Придобиват значение само в комбинация с други букви. Но писмени знаци като китайските функционират по различен начин. Те наподобяват рисунки и често изобразяват своето значение. Когато пишем, ние кодираме своите мисли. Записваме знанията си чрез писмени знаци. Нашият мозък се е научил как да декодира азбуката. Писмените знаци се превръщат в думи, думите се превръщат в идеи. По този начин, един текст може да просъществува хиляди години. И все така да бъде разбираем.
Знаете ли, че?
Бенгалският принадлежи към индоирански езици. За около 220 милиона души той е майчин език. Повече от 140 милиона от тях живеят в Бангладеш. Освен това го използват и около 75 милиона души в Индия. Други групи населяват Малайзия, Непал и Саудитска Арабия. С това бенгалският е един от най-разпространените езици в света. Езикът има собствена писменост. За числата съществуват отделни знаци. Но в днешно време основно се използват арабските цифри. Словоредът в бенгалския следва установени правила. На първо място е подлогът, след това допълнението и накрая глаголът. Граматичен род не съществува. Дори съществителните и прилагателните имена се променят слабо. Това е добре за всички, които искат да изучават този важен език. А би трябвало да го направят много хора!