আপনি কেন আসছেন না?
તુ--કેમ-ન-- --તો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
t-ṁ kēma-n-th---v--ō?
t__ k___ n____ ā_____
t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
tuṁ kēma nathī āvatō?
আপনি কেন আসছেন না?
તું કેમ નથી આવતો?
tuṁ kēma nathī āvatō?
আবহাওয়া খুব খারাপ ৷
હ-ા--ન -ૂ- ખ--- છ-.
હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
-------------------
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
H----āna -hū-- k---ā-- ---.
H_______ k____ k______ c___
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------
Havāmāna khūba kharāba chē.
আবহাওয়া খুব খারাপ ৷
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Havāmāna khūba kharāba chē.
আমি আসছি না কারণ আবহাওয়া ভীষণ খারাপ ৷
હુ--આવી રહ--------કારણ--ે -વ---ન---બ ખરાબ---.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
---------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
H-- ā---------nat---k---ṇ--k----v--āna--hū-a-k----b- c--.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
আমি আসছি না কারণ আবহাওয়া ভীষণ খারাপ ৷
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
সে (ছেলে) কেন আসছে না?
ત- ક----------ો?
તે કે_ ન_ આ___
ત- ક-મ ન-ી આ-ત-?
----------------
તે કેમ નથી આવતો?
0
Tē kēma n-thī -vatō?
T_ k___ n____ ā_____
T- k-m- n-t-ī ā-a-ō-
--------------------
Tē kēma nathī āvatō?
সে (ছেলে) কেন আসছে না?
તે કેમ નથી આવતો?
Tē kēma nathī āvatō?
তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
ત-ન- આમં---- ન-ી.
તે_ આ____ ન__
ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-----------------
તેને આમંત્રણ નથી.
0
Tēn- -m------a-nat--.
T___ ā________ n_____
T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
---------------------
Tēnē āmantraṇa nathī.
তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
તેને આમંત્રણ નથી.
Tēnē āmantraṇa nathī.
সে আসছে না কারণ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
ત--આ--ો નથ--ક--ણ કે ત--ે --ં-્ર--ન-ી.
તે આ__ ન_ કા__ કે તે_ આ____ ન__
ત- આ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-------------------------------------
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
0
T- āv--ō n--h- -----a-kē-t--ē āma-t-a-a-n--h-.
T_ ā____ n____ k_____ k_ t___ ā________ n_____
T- ā-a-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- t-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
----------------------------------------------
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
সে আসছে না কারণ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
তুমি কেন আসছ না?
તુ------નથ- આ---?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
Tuṁ -ēma na-hī ā--t-?
T__ k___ n____ ā_____
T-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
Tuṁ kēma nathī āvatō?
তুমি কেন আসছ না?
તું કેમ નથી આવતો?
Tuṁ kēma nathī āvatō?
আমার সময় নেই ৷
મ-ર--પા-ે--મ- ન--.
મા_ પા_ સ__ ન__
મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
------------------
મારી પાસે સમય નથી.
0
M-r- p--- sa-----n--h-.
M___ p___ s_____ n_____
M-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------
Mārī pāsē samaya nathī.
আমার সময় নেই ৷
મારી પાસે સમય નથી.
Mārī pāsē samaya nathī.
আমি আসছি না কারণ আমার সময় নেই ৷
હુ------રહ--ો--થ- -ાર---ે-મારી -ા-- સ-- -થ-.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે મા_ પા_ સ__ ન__
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
--------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
0
Huṁ---- ra--ō n-th--k---ṇ- -- mār--pās--s----a nat--.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ m___ p___ s_____ n_____
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
আমি আসছি না কারণ আমার সময় নেই ৷
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
তুমি কেন থাকছ না?
ત-----મ ન-ી--હ-તા
ત_ કે_ ન_ ર__
ત-ે ક-મ ન-ી ર-ે-ા
-----------------
તમે કેમ નથી રહેતા
0
Tam- --ma---t-- ra---ā
T___ k___ n____ r_____
T-m- k-m- n-t-ī r-h-t-
----------------------
Tamē kēma nathī rahētā
তুমি কেন থাকছ না?
તમે કેમ નથી રહેતા
Tamē kēma nathī rahētā
আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
મ--ે--ા---રવુ---ે.
મા_ કા_ ક__ છે_
મ-ર- ક-મ ક-વ-ં છ-.
------------------
મારે કામ કરવું છે.
0
m--ē-k-----ar---- ch-.
m___ k___ k______ c___
m-r- k-m- k-r-v-ṁ c-ē-
----------------------
mārē kāma karavuṁ chē.
আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
મારે કામ કરવું છે.
mārē kāma karavuṁ chē.
আমি থাকছি না কারণ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
હું ---ા- ર-્યો નથ- --રણ-કે મ-ર---જી--ા--ક-વા-ુ- -ે.
હું રો__ ર__ ન_ કા__ કે મા_ હ_ કા_ ક___ છે_
હ-ં ર-ક-ઈ ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી ક-મ ક-વ-ન-ં છ-.
----------------------------------------------------
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
0
Hu-----ā- rah-ō nat-- kā---a kē-m----haj---ām- -a---ā-u- -h-.
H__ r____ r____ n____ k_____ k_ m___ h___ k___ k________ c___
H-ṁ r-k-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- k-m- k-r-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
আমি থাকছি না কারণ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
તમ- -ેમ -તા રહ-યા છો?
ત_ કે_ જ_ ર__ છો_
ત-ે ક-મ જ-ા ર-્-ા છ-?
---------------------
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
0
Ta-ē kēm- -at- -a------ō?
T___ k___ j___ r____ c___
T-m- k-m- j-t- r-h-ā c-ō-
-------------------------
Tamē kēma jatā rahyā chō?
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
Tamē kēma jatā rahyā chō?
আমি ক্লান্ত ৷
હ-- -ા-્-ો--ુ.
હું થા__ છુ_
હ-ં થ-ક-ય- છ-.
--------------
હું થાક્યો છુ.
0
Huṁ--h---ō----.
H__ t_____ c___
H-ṁ t-ā-y- c-u-
---------------
Huṁ thākyō chu.
আমি ক্লান্ত ৷
હું થાક્યો છુ.
Huṁ thākyō chu.
আমি চলে যাচ্ছি কারণ আমি ক্লান্ত ৷
હ-ં -તો---્ય- છ-- કા-ણ -ે હ-ં --ક---ય--છું.
હું જ_ ર__ છું કા__ કે હું થા_ ગ_ છું_
હ-ં જ-ો ર-્-ો છ-ં ક-ર- ક- હ-ં થ-ક- ગ-ો છ-ં-
-------------------------------------------
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
0
H----a-ō ---y--chu--k------k- hu- --ākī -a-ō----ṁ.
H__ j___ r____ c___ k_____ k_ h__ t____ g___ c____
H-ṁ j-t- r-h-ō c-u- k-r-ṇ- k- h-ṁ t-ā-ī g-y- c-u-.
--------------------------------------------------
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
আমি চলে যাচ্ছি কারণ আমি ক্লান্ত ৷
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
તમે --- --ાવો છો?
ત_ કે_ ચ__ છો_
ત-ે ક-મ ચ-ા-ો છ-?
-----------------
તમે કેમ ચલાવો છો?
0
T--ē---m--c-lāvō ---?
T___ k___ c_____ c___
T-m- k-m- c-l-v- c-ō-
---------------------
Tamē kēma calāvō chō?
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
તમે કેમ ચલાવો છો?
Tamē kēma calāvō chō?
ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
મ-ડું -ઈ-ગયું --.
મો_ થ_ ગ_ છે_
મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
-----------------
મોડું થઈ ગયું છે.
0
Mōḍ-ṁ-th---ga--- c--.
M____ t___ g____ c___
M-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
---------------------
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
મોડું થઈ ગયું છે.
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
আমি চলে যাচ্ছি কারণ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
હુ- વ--ન--લા--- છ-- કા----- મ-ડ----ઈ ગ----છે.
હું વા__ ચ__ છું કા__ કે મો_ થ_ ગ_ છે_
હ-ં વ-હ- ચ-ા-ુ- છ-ં ક-ર- ક- મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
---------------------------------------------
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
0
Huṁ-vā-ana--a---uṁ -huṁ -āraṇ- -ē-m-ḍuṁ ---ī ga--ṁ-c-ē.
H__ v_____ c______ c___ k_____ k_ m____ t___ g____ c___
H-ṁ v-h-n- c-l-v-ṁ c-u- k-r-ṇ- k- m-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
আমি চলে যাচ্ছি কারণ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.