আপনি কেন আসছেন না?
તું ક-મ -થી-----?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
t-ṁ-kē-a na-----va-ō?
t__ k___ n____ ā_____
t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
tuṁ kēma nathī āvatō?
আপনি কেন আসছেন না?
તું કેમ નથી આવતો?
tuṁ kēma nathī āvatō?
আবহাওয়া খুব খারাপ ৷
હ----ન ખ-બ ખર-બ છ-.
હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
-------------------
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
H-v-mā-- khūba-kh---ba-chē.
H_______ k____ k______ c___
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------
Havāmāna khūba kharāba chē.
আবহাওয়া খুব খারাপ ৷
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Havāmāna khūba kharāba chē.
আমি আসছি না কারণ আবহাওয়া ভীষণ খারাপ ৷
હ-ં--વી ર--ય---થ--ક--ણ ક- --ામ---ખ-- ખરાબ --.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
---------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
Hu- ā-- rah----ath- -ār-ṇ-----h----------ūb--k----b--chē.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
আমি আসছি না কারণ আবহাওয়া ভীষণ খারাপ ৷
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
সে (ছেলে) কেন আসছে না?
ત---ેમ-ન-ી આવતો?
તે કે_ ન_ આ___
ત- ક-મ ન-ી આ-ત-?
----------------
તે કેમ નથી આવતો?
0
T- --ma -a-h- ā-at-?
T_ k___ n____ ā_____
T- k-m- n-t-ī ā-a-ō-
--------------------
Tē kēma nathī āvatō?
সে (ছেলে) কেন আসছে না?
તે કેમ નથી આવતો?
Tē kēma nathī āvatō?
তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
તે-ે---ંત્ર--ન--.
તે_ આ____ ન__
ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-----------------
તેને આમંત્રણ નથી.
0
Tēn---m----aṇ---a-h-.
T___ ā________ n_____
T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
---------------------
Tēnē āmantraṇa nathī.
তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
તેને આમંત્રણ નથી.
Tēnē āmantraṇa nathī.
সে আসছে না কারণ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
ત- --ત- ન-- -ા---ક- તે-ે-આમ-ત્રણ ન--.
તે આ__ ન_ કા__ કે તે_ આ____ ન__
ત- આ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-------------------------------------
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
0
Tē -v-t- -at----ā-aṇa --------ām-nt-a-a ---h-.
T_ ā____ n____ k_____ k_ t___ ā________ n_____
T- ā-a-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- t-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
----------------------------------------------
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
সে আসছে না কারণ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
তুমি কেন আসছ না?
ત-ં--ે- ન-ી આવ-ો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
T-ṁ-kē-- nath- ā--tō?
T__ k___ n____ ā_____
T-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
Tuṁ kēma nathī āvatō?
তুমি কেন আসছ না?
તું કેમ નથી આવતો?
Tuṁ kēma nathī āvatō?
আমার সময় নেই ৷
મ--- પાસ--સમ- નથી.
મા_ પા_ સ__ ન__
મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
------------------
મારી પાસે સમય નથી.
0
M-rī pās- s----- nat-ī.
M___ p___ s_____ n_____
M-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------
Mārī pāsē samaya nathī.
আমার সময় নেই ৷
મારી પાસે સમય નથી.
Mārī pāsē samaya nathī.
আমি আসছি না কারণ আমার সময় নেই ৷
હ-ં -વી ર--ય- નથ---ાર- કે----ી-પાસ--સ-ય નથ-.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે મા_ પા_ સ__ ન__
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
--------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
0
Huṁ---- r--y---athī-kār-ṇ- -ē m-rī p-s- -a-a-a-nat--.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ m___ p___ s_____ n_____
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
আমি আসছি না কারণ আমার সময় নেই ৷
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
তুমি কেন থাকছ না?
ત---ક-મ ન-ી -હ--ા
ત_ કે_ ન_ ર__
ત-ે ક-મ ન-ી ર-ે-ા
-----------------
તમે કેમ નથી રહેતા
0
T--ē--ē-- na--ī-r--ētā
T___ k___ n____ r_____
T-m- k-m- n-t-ī r-h-t-
----------------------
Tamē kēma nathī rahētā
তুমি কেন থাকছ না?
તમે કેમ નથી રહેતા
Tamē kēma nathī rahētā
আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
મ-ર--ક-મ----ું -ે.
મા_ કા_ ક__ છે_
મ-ર- ક-મ ક-વ-ં છ-.
------------------
મારે કામ કરવું છે.
0
mār---ā-a--a----- ch-.
m___ k___ k______ c___
m-r- k-m- k-r-v-ṁ c-ē-
----------------------
mārē kāma karavuṁ chē.
আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
મારે કામ કરવું છે.
mārē kāma karavuṁ chē.
আমি থাকছি না কারণ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
હું-ર--ા---હ-યો નથ- -ારણ-ક----ર--હજ- ક---કરવા-ું -ે.
હું રો__ ર__ ન_ કા__ કે મા_ હ_ કા_ ક___ છે_
હ-ં ર-ક-ઈ ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી ક-મ ક-વ-ન-ં છ-.
----------------------------------------------------
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
0
H-- -ō--ī---h-ō-nathī k--a-- k--m-rē --j- k-ma--a-a----ṁ c--.
H__ r____ r____ n____ k_____ k_ m___ h___ k___ k________ c___
H-ṁ r-k-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- k-m- k-r-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
আমি থাকছি না কারণ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
ત-ે---- જ-ા--હ-ય--છ-?
ત_ કે_ જ_ ર__ છો_
ત-ે ક-મ જ-ા ર-્-ા છ-?
---------------------
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
0
Tamē--ē-a jatā ra----c--?
T___ k___ j___ r____ c___
T-m- k-m- j-t- r-h-ā c-ō-
-------------------------
Tamē kēma jatā rahyā chō?
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
Tamē kēma jatā rahyā chō?
আমি ক্লান্ত ৷
હ----ાક-યો -ુ.
હું થા__ છુ_
હ-ં થ-ક-ય- છ-.
--------------
હું થાક્યો છુ.
0
H-- --āk-- --u.
H__ t_____ c___
H-ṁ t-ā-y- c-u-
---------------
Huṁ thākyō chu.
আমি ক্লান্ত ৷
હું થાક્યો છુ.
Huṁ thākyō chu.
আমি চলে যাচ্ছি কারণ আমি ক্লান্ত ৷
હું જ-ો -------ું----ણ-કે--ું-થ--- ગ-ો --ં.
હું જ_ ર__ છું કા__ કે હું થા_ ગ_ છું_
હ-ં જ-ો ર-્-ો છ-ં ક-ર- ક- હ-ં થ-ક- ગ-ો છ-ં-
-------------------------------------------
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
0
H-ṁ--a-ō-ra--ō --uṁ-kā-a---k--h----hā----a-----uṁ.
H__ j___ r____ c___ k_____ k_ h__ t____ g___ c____
H-ṁ j-t- r-h-ō c-u- k-r-ṇ- k- h-ṁ t-ā-ī g-y- c-u-.
--------------------------------------------------
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
আমি চলে যাচ্ছি কারণ আমি ক্লান্ত ৷
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
ત-ે ક---ચલ--- -ો?
ત_ કે_ ચ__ છો_
ત-ે ક-મ ચ-ા-ો છ-?
-----------------
તમે કેમ ચલાવો છો?
0
T-mē kē-a-c-l-----h-?
T___ k___ c_____ c___
T-m- k-m- c-l-v- c-ō-
---------------------
Tamē kēma calāvō chō?
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
તમે કેમ ચલાવો છો?
Tamē kēma calāvō chō?
ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
મોડ-- થ- ---- છે.
મો_ થ_ ગ_ છે_
મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
-----------------
મોડું થઈ ગયું છે.
0
Mō--ṁ --a- -a--- c-ē.
M____ t___ g____ c___
M-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
---------------------
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
મોડું થઈ ગયું છે.
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
আমি চলে যাচ্ছি কারণ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
હુ---ાહન-ચ-ા-ું-છું -ારણ -- -ોડુ---- ગય-- --.
હું વા__ ચ__ છું કા__ કે મો_ થ_ ગ_ છે_
હ-ં વ-હ- ચ-ા-ુ- છ-ં ક-ર- ક- મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
---------------------------------------------
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
0
H-- v--an- -----u--c--ṁ-k------kē mōḍ---tha- -a--ṁ-c-ē.
H__ v_____ c______ c___ k_____ k_ m____ t___ g____ c___
H-ṁ v-h-n- c-l-v-ṁ c-u- k-r-ṇ- k- m-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
আমি চলে যাচ্ছি কারণ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.