Knjiga fraza

bs Osjećaji   »   sr Осећаји

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

[Osećaji]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski srpski Igra Više
Biti raspoložen Бит- рас-оложен. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
B-----a-p--o-en. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Raspoloženi smo. Рас-о-оже-- с-о. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Rasp---ž------o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Nismo raspoloženi. Н---о--а-по---ен-. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
N--m--ra-po---e-i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Bojati se Пл-ш-т----. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
P-ašiti se. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Ja se bojim. Ј--се пла-им. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
J--se-p--š-m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Ja se ne bojim. Ј---- ---п--ши-. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ja--- -- p---i-. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
Imati vremena И-ати-вр--е-а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ima-- vreme-a I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
On ima vremena. Он---- в--ме-а. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
On i-- -re--na. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
On nema vremena. Он-нема-вре----. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
On ne-a v-em---. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
Dosađivati se Д--ађ--ат---е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
D--a---a---se D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
Ona se dosađuje. Он--с----сађује. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
O-a s- --sa---e. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
Ona se ne dosađuje. О-- с- -----сађу-е. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Ona se--e------u--. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
Biti gladan Би---гл-дан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
B--i -l-dan B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
Jeste li gladni? Је--е-л- -л-д--? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
J-s-------la-ni? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
Vi niste gladni? Ви ни-т- -ла-ни? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
V- nis-e-gla--i? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
Biti žedan Би-и ж-дан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
B-t- -ed-n B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
Oni su žedni. О-и -у-жед-и. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
O-- -u--e-n-. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
Oni nisu žedni. О-и ---- жед-и. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
O-- nisu -----. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj grupi. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici neprekidno šalju kodirana pisma jedno drugom. Određene poslovne grupe takođe imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Nauka koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!