Knjiga fraza

bs Osjećaji   »   tl Mga damdamin

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [limampu’t anim]

Mga damdamin

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski tagalog Igra Više
Biti raspoložen p--a------amd---ng p___ m_________ n_ p-r- m-k-r-m-a- n- ------------------ para makaramdam ng 0
Raspoloženi smo. N-r---m-a--- n-min----- ---ina-an-han -a-i. /--n-e-e-ad--ka--. N___________ n____ i___ / G__________ k____ / I_________ k____ N-r-r-m-a-a- n-m-n i-o- / G-n-g-n-h-n k-m-. / I-t-r-s-d- k-m-. -------------------------------------------------------------- Nararamdaman namin ito. / Ginaganahan kami. / Interesado kami. 0
Nismo raspoloženi. Aya----mi-. A___ n_____ A-a- n-m-n- ----------- Ayaw namin. 0
Bojati se m---kot m______ m-t-k-t ------- matakot 0
Ja se bojim. N-t-t--o- a--. N________ a___ N-t-t-k-t a-o- -------------- Natatakot ako. 0
Ja se ne bojim. H-n----ko----a-ak-t. H____ a__ n_________ H-n-i a-o n-t-t-k-t- -------------------- Hindi ako natatakot. 0
Imati vremena m-gk-r--n n----as m________ n_ o___ m-g-a-o-n n- o-a- ----------------- magkaroon ng oras 0
On ima vremena. May --a- si--. M__ o___ s____ M-y o-a- s-y-. -------------- May oras siya. 0
On nema vremena. W-l--si-a-g or--. W___ s_____ o____ W-l- s-y-n- o-a-. ----------------- Wala siyang oras. 0
Dosađivati se n-i-nip n______ n-i-n-p ------- naiinip 0
Ona se dosađuje. N---n-p siya. N______ s____ N-i-n-p s-y-. ------------- Naiinip siya. 0
Ona se ne dosađuje. H-ndi----a -a-in-p. H____ s___ n_______ H-n-i s-y- n-i-n-p- ------------------- Hindi siya naiinip. 0
Biti gladan na-u----m n________ n-g-g-t-m --------- nagugutom 0
Jeste li gladni? Na--g--om -a-kayo? N________ b_ k____ N-g-g-t-m b- k-y-? ------------------ Nagugutom ba kayo? 0
Vi niste gladni? Hi--i b- -a-----g-gut-m? H____ b_ k___ n_________ H-n-i b- k-y- n-g-g-t-m- ------------------------ Hindi ba kayo nagugutom? 0
Biti žedan nau--aw n______ n-u-h-w ------- nauuhaw 0
Oni su žedni. N-u-----si--. N______ s____ N-u-h-w s-l-. ------------- Nauuhaw sila. 0
Oni nisu žedni. H--di---l- nau----. H____ s___ n_______ H-n-i s-l- n-u-h-w- ------------------- Hindi sila nauuhaw. 0

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj grupi. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici neprekidno šalju kodirana pisma jedno drugom. Određene poslovne grupe takođe imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Nauka koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!