Knjiga fraza

bs Osjećaji   »   kk Сезім

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [елу алты]

56 [elw altı]

Сезім

[Sezim]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kazaški Igra Više
Biti raspoložen қал-у қ____ қ-л-у ----- қалау 0
qa-aw q____ q-l-w ----- qalaw
Raspoloženi smo. Б-з--а-ай---. Б__ қ________ Б-з қ-л-й-ы-. ------------- Біз қалаймыз. 0
Biz qa-a-mız. B__ q________ B-z q-l-y-ı-. ------------- Biz qalaymız.
Nismo raspoloženi. За-қ---- --қ. З_______ ж___ З-у-ы-ы- ж-қ- ------------- Зауқымыз жоқ. 0
Z-w----z -o-. Z_______ j___ Z-w-ı-ı- j-q- ------------- Zawqımız joq.
Bojati se қ--қу қ____ қ-р-у ----- қорқу 0
q---w q____ q-r-w ----- qorqw
Ja se bojim. Ме--қ-р-ам--. М__ қ________ М-н қ-р-а-ы-. ------------- Мен қорқамын. 0
Men -o----ı-. M__ q________ M-n q-r-a-ı-. ------------- Men qorqamın.
Ja se ne bojim. Ме- -о-ық--ймын. М__ қ___________ М-н қ-р-қ-а-м-н- ---------------- Мен қорықпаймын. 0
Men--o-ı--a--ı-. M__ q___________ M-n q-r-q-a-m-n- ---------------- Men qorıqpaymın.
Imati vremena уа-ыты---лу у_____ б___ у-қ-т- б-л- ----------- уақыты болу 0
waq-tı-bo-w w_____ b___ w-q-t- b-l- ----------- waqıtı bolw
On ima vremena. О--ң-уақыт- -ар. О___ у_____ б___ О-ы- у-қ-т- б-р- ---------------- Оның уақыты бар. 0
O--ñ-w-q--- -ar. O___ w_____ b___ O-ı- w-q-t- b-r- ---------------- Onıñ waqıtı bar.
On nema vremena. О-ың-уақ--ы жо-. О___ у_____ ж___ О-ы- у-қ-т- ж-қ- ---------------- Оның уақыты жоқ. 0
Onı--w-q--ı j--. O___ w_____ j___ O-ı- w-q-t- j-q- ---------------- Onıñ waqıtı joq.
Dosađivati se іш- ---у, зе---у і__ п____ з_____ і-і п-с-, з-р-г- ---------------- іші пысу, зерігу 0
i-i p-s-- z-r-gw i__ p____ z_____ i-i p-s-, z-r-g- ---------------- işi pısw, zerigw
Ona se dosađuje. Ол--е-і----ж-р. О_ з______ ж___ О- з-р-г-п ж-р- --------------- Ол зерігіп жүр. 0
Ol---rigip j--. O_ z______ j___ O- z-r-g-p j-r- --------------- Ol zerigip jür.
Ona se ne dosađuje. О- з---г-- -----н жо-. О_ з______ ж_____ ж___ О- з-р-г-п ж-р-е- ж-қ- ---------------------- Ол зерігіп жүрген жоқ. 0
Ol-----gip--ü---n----. O_ z______ j_____ j___ O- z-r-g-p j-r-e- j-q- ---------------------- Ol zerigip jürgen joq.
Biti gladan қа-н- ашу қ____ а__ қ-р-ы а-у --------- қарны ашу 0
qar---a-w q____ a__ q-r-ı a-w --------- qarnı aşw
Jeste li gladni? Қ-рынд-р---аш-ы --? Қ_________ а___ м__ Қ-р-н-а-ы- а-т- м-? ------------------- Қарындарың ашты ма? 0
Q--ın---ıñ -ş-ı -a? Q_________ a___ m__ Q-r-n-a-ı- a-t- m-? ------------------- Qarındarıñ aştı ma?
Vi niste gladni? Қ-ры--а-ың--шқ-н ж-- --? Қ_________ а____ ж__ п__ Қ-р-н-а-ы- а-қ-н ж-қ п-? ------------------------ Қарындарың ашқан жоқ па? 0
Q--ı--ar-- ---a---oq-p-? Q_________ a____ j__ p__ Q-r-n-a-ı- a-q-n j-q p-? ------------------------ Qarındarıñ aşqan joq pa?
Biti žedan ш---еу ш_____ ш-л-е- ------ шөлдеу 0
şöl--w ş_____ ş-l-e- ------ şöldew
Oni su žedni. О----ш--д---. О___ ш_______ О-а- ш-л-е-і- ------------- Олар шөлдеді. 0
O--r ş---e-i. O___ ş_______ O-a- ş-l-e-i- ------------- Olar şöldedi.
Oni nisu žedni. О-а--ш--д-г-н----. О___ ш_______ ж___ О-а- ш-л-е-е- ж-қ- ------------------ Олар шөлдеген жоқ. 0
Ol-r ş-l-e--n-j--. O___ ş_______ j___ O-a- ş-l-e-e- j-q- ------------------ Olar şöldegen joq.

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj grupi. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici neprekidno šalju kodirana pisma jedno drugom. Određene poslovne grupe takođe imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Nauka koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!