Knjiga fraza

bs Osjećaji   »   id Perasaan

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski indonežanski Igra Više
Biti raspoložen K--ng---n K________ K-i-g-n-n --------- Keinginan 0
Raspoloženi smo. Kam- -e----k- --i-g-n-n. K___ m_______ k_________ K-m- m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------ Kami memiliki keinginan. 0
Nismo raspoloženi. Ka-------- ---i---- k--------. K___ t____ m_______ k_________ K-m- t-d-k m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------------ Kami tidak memiliki keinginan. 0
Bojati se Ra-a t--ut R___ t____ R-s- t-k-t ---------- Rasa takut 0
Ja se bojim. S-ya-m--a-a----u-. S___ m_____ t_____ S-y- m-r-s- t-k-t- ------------------ Saya merasa takut. 0
Ja se ne bojim. Saya ti--k -e---- t--u-. S___ t____ m_____ t_____ S-y- t-d-k m-r-s- t-k-t- ------------------------ Saya tidak merasa takut. 0
Imati vremena P-------ktu P____ w____ P-n-a w-k-u ----------- Punya waktu 0
On ima vremena. Dia-----a-w-ktu. D__ p____ w_____ D-a p-n-a w-k-u- ---------------- Dia punya waktu. 0
On nema vremena. Dia ----------a--a-t-. D__ t____ p____ w_____ D-a t-d-k p-n-a w-k-u- ---------------------- Dia tidak punya waktu. 0
Dosađivati se R--- b--an R___ b____ R-s- b-s-n ---------- Rasa bosan 0
Ona se dosađuje. D---m--as- b-san. D__ m_____ b_____ D-a m-r-s- b-s-n- ----------------- Dia merasa bosan. 0
Ona se ne dosađuje. Dia--id-k --r--a----an. D__ t____ m_____ b_____ D-a t-d-k m-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak merasa bosan. 0
Biti gladan Ra-a-l---r R___ l____ R-s- l-p-r ---------- Rasa lapar 0
Jeste li gladni? Apa--h -ali-- ---asa -apar? A_____ k_____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- m-r-s- l-p-r- --------------------------- Apakah kalian merasa lapar? 0
Vi niste gladni? A--------l-a--ti--k me-as--lapar? A_____ k_____ t____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- t-d-k m-r-s- l-p-r- --------------------------------- Apakah kalian tidak merasa lapar? 0
Biti žedan R--- haus R___ h___ R-s- h-u- --------- Rasa haus 0
Oni su žedni. A--a----a---haus. A___ m_____ h____ A-d- m-r-s- h-u-. ----------------- Anda merasa haus. 0
Oni nisu žedni. Me-----t-d-k---ra-a---u-. M_____ t____ m_____ h____ M-r-k- t-d-k m-r-s- h-u-. ------------------------- Mereka tidak merasa haus. 0

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj grupi. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici neprekidno šalju kodirana pisma jedno drugom. Određene poslovne grupe takođe imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Nauka koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!