Knjiga fraza

bs Osjećaji   »   sv Känslor

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [femtiosex]

Känslor

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski švedski Igra Više
Biti raspoložen H- lust. H_ l____ H- l-s-. -------- Ha lust. 0
Raspoloženi smo. Vi -ar -u-t. V_ h__ l____ V- h-r l-s-. ------------ Vi har lust. 0
Nismo raspoloženi. V- -ar --ge- ---t. V_ h__ i____ l____ V- h-r i-g-n l-s-. ------------------ Vi har ingen lust. 0
Bojati se Va-----dd V___ r___ V-r- r-d- --------- Vara rädd 0
Ja se bojim. J-g-ä---ä-d. J__ ä_ r____ J-g ä- r-d-. ------------ Jag är rädd. 0
Ja se ne bojim. Ja- -r-int--r-d-. J__ ä_ i___ r____ J-g ä- i-t- r-d-. ----------------- Jag är inte rädd. 0
Imati vremena H--tid H_ t__ H- t-d ------ Ha tid 0
On ima vremena. H-n-har-t--. H__ h__ t___ H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
On nema vremena. H---ha---n-- -i-. H__ h__ i___ t___ H-n h-r i-t- t-d- ----------------- Han har inte tid. 0
Dosađivati se H- ---gtrå---t H_ l__________ H- l-n-t-å-i-t -------------- Ha långtråkigt 0
Ona se dosađuje. Ho--h---lå-g---ki--. H__ h__ l___________ H-n h-r l-n-t-å-i-t- -------------------- Hon har långtråkigt. 0
Ona se ne dosađuje. Ho--h---in-- l--g-rå-igt. H__ h__ i___ l___________ H-n h-r i-t- l-n-t-å-i-t- ------------------------- Hon har inte långtråkigt. 0
Biti gladan V-ra-hun---g V___ h______ V-r- h-n-r-g ------------ Vara hungrig 0
Jeste li gladni? Är -i hu-gri-a? Ä_ n_ h________ Ä- n- h-n-r-g-? --------------- Är ni hungriga? 0
Vi niste gladni? Ä--ni i-te-hun-r--a? Ä_ n_ i___ h________ Ä- n- i-t- h-n-r-g-? -------------------- Är ni inte hungriga? 0
Biti žedan V-ra --rs-ig V___ t______ V-r- t-r-t-g ------------ Vara törstig 0
Oni su žedni. De är-------ga. D_ ä_ t________ D- ä- t-r-t-g-. --------------- De är törstiga. 0
Oni nisu žedni. D- ---i--- -ö-st---. D_ ä_ i___ t________ D- ä- i-t- t-r-t-g-. -------------------- De är inte törstiga. 0

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj grupi. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici neprekidno šalju kodirana pisma jedno drugom. Određene poslovne grupe takođe imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Nauka koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!