Knjiga fraza

bs Dijelovi tijela   »   et Kehaosad

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Dijelovi tijela

58 [viiskümmend kaheksa]

Kehaosad

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski estonski Igra Više
Ja crtam muškarca. M- joo-is-an m-es-. M_ j________ m_____ M- j-o-i-t-n m-e-t- ------------------- Ma joonistan meest. 0
Prvo glavu. Esite-- pea. E______ p___ E-i-e-s p-a- ------------ Esiteks pea. 0
Muškarac nosi šešir. Mee----n--b-müts-. M___ k_____ m_____ M-e- k-n-a- m-t-i- ------------------ Mees kannab mütsi. 0
Kosa se ne vidi. Juuk-e----i o-e--ä--. J_______ e_ o__ n____ J-u-s-i- e- o-e n-h-. --------------------- Juukseid ei ole näha. 0
Uši se također ne vide. Kõ--- e- --- s--u-- --ha. K____ e_ o__ s_____ n____ K-r-u e- o-e s-m-t- n-h-. ------------------------- Kõrvu ei ole samuti näha. 0
Leđa se također ne vide. S-l-a e- -l- ka ---a. S____ e_ o__ k_ n____ S-l-a e- o-e k- n-h-. --------------------- Selga ei ole ka näha. 0
Ja crtam oči i usta. M- -oo-i-t-n------d-j--s-u. M_ j________ s_____ j_ s___ M- j-o-i-t-n s-l-a- j- s-u- --------------------------- Ma joonistan silmad ja suu. 0
Muškarac pleše i smije se. Me----a--s---ja-na-ra-. M___ t______ j_ n______ M-e- t-n-s-b j- n-e-a-. ----------------------- Mees tantsib ja naerab. 0
Muškarac ima dug nos. Mehe- o---ikk-n-na. M____ o_ p___ n____ M-h-l o- p-k- n-n-. ------------------- Mehel on pikk nina. 0
On nosi štap u rukama. T---a-na--k-p-------. T_ k_____ k____ k____ T- k-n-a- k-p-i k-e-. --------------------- Ta kannab keppi käes. 0
On također nosi šal oko vrata. T- k---a---- --ll--üm--- -ae-a. T_ k_____ k_ s____ ü____ k_____ T- k-n-a- k- s-l-i ü-b-r k-e-a- ------------------------------- Ta kannab ka salli ümber kaela. 0
Zima je i hladno je. On ta-- ja -ül-. O_ t___ j_ k____ O- t-l- j- k-l-. ---------------- On talv ja külm. 0
Ruke su snažne. Kä---on t-g---d. K___ o_ t_______ K-e- o- t-g-v-d- ---------------- Käed on tugevad. 0
Noge su također snažne. Jala--o--s-m--i-t-ge--d. J____ o_ s_____ t_______ J-l-d o- s-m-t- t-g-v-d- ------------------------ Jalad on samuti tugevad. 0
Muškarac je od snijega. S-- --es-o---um-s-. S__ m___ o_ l______ S-e m-e- o- l-m-s-. ------------------- See mees on lumest. 0
On ne nosi hlače i kaput. Ta e--k-n-a-pü--e e-a --n----. T_ e_ k____ p____ e__ m_______ T- e- k-n-a p-k-e e-a m-n-l-t- ------------------------------ Ta ei kanna pükse ega mantlit. 0
Ali muškarac se ne smrzava. Ku-d -ee m--- ei--ü-met-. K___ s__ m___ e_ k_______ K-i- s-e m-e- e- k-l-e-a- ------------------------- Kuid see mees ei külmeta. 0
On je snjegović. Ta-o---u-e-ee-. T_ o_ l________ T- o- l-m-m-e-. --------------- Ta on lumemees. 0

Jezik naših predaka

Moderne jezike mogu analizirati lingvisti. Pritom koriste različite metode. Međutim, kako su govorili ljudi prije više hiljada godina? Puno je teže odgovoriti na to pitanje. Naučnici se svejedno time bave godinama. Žele istražiti kako se prije govorilo. Pritom pokušavaju rekonstruirati stare jezičke oblike. Američki naučnici su upravo došli do zanimljivog otkrića. Analizirali su preko 2.000 jezika. Pritom su posebno ispitivali rečenično ustrojstvo. Rezultati njihovog istraživanja bili su jako zanimljivi. Gotovo polovina jezika je imala S-O-G red riječi u rečenici. To znači da je vrijedio princip subjekt-objekt-glagol. Više od 700 jezika slijedi S-G-O model. I oko 160 jezika funkcionira po sistemu G-S-O. G-O-S model se koristi u oko 40 jezika. 120 jezika imaju mješovite oblike. S druge strane O-G-S i O-S-G su znantno rjeđi sistemi. Dakle, većina ispitanih jezika koristi S-O-G princip. Tu, na primjer, spadaju perzijski, japanski i turski jezik. Većina živih jezika slijedi S-G-O model. Danas u indoevropskoj porodici jezika prevladava to rečenično ustrojstvo. Istraživači smatraju da se prije govorilo po S-O-G modelu. Na tom su se sistemu temeljili svi jezici. Međutim, tada su se jezici razgranali. Još uvijek se ne zna kako se to desilo. Promjena rečeničnog ustrojstva je morala imati neki razlog. Jer u evoluciji prevlada samo ono što ima prednosti...