Zašto ne dolazite?
ስለ-ንታይ ዘይትመ-?
ስ_____ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ዘ-ት-ጹ-
-------------
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
0
s--e--ni--y-----itim--s’u?
s___________ z____________
s-l-m-n-t-y- z-y-t-m-t-’-?
--------------------------
sileminitayi zeyitimets’u?
Zašto ne dolazite?
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
sileminitayi zeyitimets’u?
Vrijeme je tako loše.
ኣ-- --- -ነታት-ኣየር --።
ኣ__ ሕ__ ኩ___ ኣ__ ኣ__
ኣ-ዩ ሕ-ቕ ኩ-ታ- ኣ-ር ኣ-።
--------------------
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
0
azi---h-----------n-ta---ay--i--lo።
a____ ḥ______ k_______ a____ a___
a-i-u h-i-a-̱-i k-n-t-t- a-e-i a-o-
-----------------------------------
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
Vrijeme je tako loše.
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
Ja ne dolazim, jer je vrijeme tako loše.
ኩ--ት--የር--ማቕ---ዘሎ ኣይ--እ-‘የ-።
ኩ___ ኣ__ ሕ__ ስ___ ኣ_______ ።
ኩ-ታ- ኣ-ር ሕ-ቕ ስ-ዘ- ኣ-መ-እ-‘- ።
----------------------------
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
0
k--e---i-------h-im-k--i -il-ze-o-----------ini‘y--።
k_______ a____ ḥ______ s_______ a_______________ ።
k-n-t-t- a-e-i h-i-a-̱-i s-l-z-l- a-i-e-s-i-i-i-y- ።
----------------------------------------------------
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
Ja ne dolazim, jer je vrijeme tako loše.
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
Zašto ne dolazi on?
ንሱ-ስለ-ን-- ኢ-----ጽ-?
ን_ ስ_____ ኢ_ ዘ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-
-------------------
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
0
ni-u ---e-inita-- ī---z-y---t--i--?
n___ s___________ ī__ z____________
n-s- s-l-m-n-t-y- ī-u z-y-m-t-’-’-?
-----------------------------------
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
Zašto ne dolazi on?
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
On nije pozvan.
ንሱ -ይ---መን-።
ን_ ኣ______ ።
ን- ኣ-ተ-ደ-ን ።
------------
ንሱ ኣይተዓደመን ።
0
n-su --ite‘-d-men- ።
n___ a____________ ።
n-s- a-i-e-a-e-e-i ።
--------------------
nisu ayite‘ademeni ።
On nije pozvan.
ንሱ ኣይተዓደመን ።
nisu ayite‘ademeni ።
On ne dolazi, jer nije pozvan.
ስለ--ተ-ደመ-ኣ-መ--- -ዩ፣-።
ስ_______ ኣ_____ እ__ ።
ስ-ዘ-ተ-ደ- ኣ-መ-እ- እ-፣ ።
---------------------
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
0
si-ez-y-t-‘a-em--------s-i-in--iy-፣ ።
s_______________ a____________ i___ ።
s-l-z-y-t-‘-d-m- a-i-e-s-i-i-i i-u- ።
-------------------------------------
silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
On ne dolazi, jer nije pozvan.
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
Zašto ne dolaziš?
ንስ-------- ኢ---ይ--ጽእ?
ን__ ስ_____ ኢ_ ዘ______
ን-ኻ ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-ት-ጽ-?
---------------------
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
0
ni-i-̱a-si-e--n--ayi-īẖa--eyit-me--’--i?
n_____ s___________ ī__ z______________
n-s-h-a s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-t-m-t-’-’-?
-----------------------------------------
nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
Zašto ne dolaziš?
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
Ja nemam vremena.
ኣ---ዜ -ብ--ን።
ኣ_ ግ_ የ_____
ኣ- ግ- የ-ለ-ን-
------------
ኣነ ግዜ የብለይን።
0
a----iz- y--iley--i።
a__ g___ y__________
a-e g-z- y-b-l-y-n-።
--------------------
ane gizē yebileyini።
Ja nemam vremena.
ኣነ ግዜ የብለይን።
ane gizē yebileyini።
Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
ኣ- -ዜ ---ይ--ይ-ኣ-መጽ--‘የ--።
ኣ_ ግ_ ስ______ ኣ________ ።
ኣ- ግ- ስ-ዘ-ብ-ይ ኣ-መ-እ-‘-፣ ።
-------------------------
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
0
ane-gi-- -il-z-yi--ley- --im-ts’i’ini‘-e፣ ።
a__ g___ s_____________ a________________ ።
a-e g-z- s-l-z-y-b-l-y- a-i-e-s-i-i-i-y-፣ ።
-------------------------------------------
ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
Zašto ne ostaneš?
ስለምን---ኢ---ይ-ጸን-?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-ት-ን-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
0
s-le-inita----ẖ--z-yi-its--n-h--?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-t-t-’-n-h-i-
----------------------------------
sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
Zašto ne ostaneš?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
Ja moram još raditi.
ኣ--ጌና--ሰርሕ--ለ-።
ኣ_ ጌ_ ክ___ ኣ___
ኣ- ጌ- ክ-ር- ኣ-ኒ-
---------------
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
0
an--g-n- k--e-iḥ--ale--።
a__ g___ k_______ a_____
a-e g-n- k-s-r-h-i a-e-ī-
-------------------------
ane gēna kiseriḥi alenī።
Ja moram još raditi.
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
ane gēna kiseriḥi alenī።
Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
ኣ---ይ-ን-- ---ያ---ና ክሰ-ሕ--ለዘ-ኒ።
ኣ_ ኣ_____ መ____ ጌ_ ክ___ ስ_____
ኣ- ኣ-ጸ-ሕ- መ-ን-ቱ ጌ- ክ-ር- ስ-ዘ-ኒ-
------------------------------
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
0
ane --i-s’enih--n----ẖ-niya----ēna--------̣i-s-----l---።
a__ a____________ m_________ g___ k_______ s__________
a-e a-i-s-e-i-̣-n- m-h-i-i-a-u g-n- k-s-r-h-i s-l-z-l-n-።
---------------------------------------------------------
ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
Zašto idete već?
ስ--ንታይ--ኸዱ-ኣሎኹ-?
ስ_____ ት__ ኣ____
ስ-ም-ታ- ት-ዱ ኣ-ኹ-?
----------------
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
0
si----n-ta-i---ẖ--u-a-oẖ-mi?
s___________ t_____ a_______
s-l-m-n-t-y- t-h-e-u a-o-̱-m-?
------------------------------
sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
Zašto idete već?
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
Ja sam umoran / umorna.
ደ-መ -ሎኹ።
ደ__ ኣ___
ደ-መ ኣ-ኹ-
--------
ደኺመ ኣሎኹ።
0
deẖ------o---።
d_____ a_____
d-h-ī-e a-o-̱-።
---------------
deẖīme aloẖu።
Ja sam umoran / umorna.
ደኺመ ኣሎኹ።
deẖīme aloẖu።
Ja idem, jer sam umoran / umorna.
ደ-መ--ለዘሎኹ--ኸይድ-የ-።
ደ__ ስ____ ክ_____ ።
ደ-መ ስ-ዘ-ኹ ክ-ይ-‘- ።
------------------
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
0
d-h---e-sile--l--̱u ki----i--‘y--።
d_____ s_________ k__________ ።
d-h-ī-e s-l-z-l-h-u k-h-e-i-i-y- ።
----------------------------------
deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
Ja idem, jer sam umoran / umorna.
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
Zašto već odlazite?
ስ-ም--ይ ድ--------?
ስ_____ ድ_ ሕ_ ት___
ስ-ም-ታ- ድ- ሕ- ት-ዱ-
-----------------
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
0
silemin--a-- di-- -̣-j- -ih---u?
s___________ d___ ḥ___ t______
s-l-m-n-t-y- d-’- h-i-ī t-h-e-u-
--------------------------------
sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
Zašto već odlazite?
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
Već je kasno.
ግ- --ዩ ኢዩ-።
ግ_ መ__ ኢ_ ።
ግ- መ-ዩ ኢ- ።
-----------
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
0
gi-- ---iyu-īy--።
g___ m_____ ī__ ።
g-z- m-s-y- ī-u ።
-----------------
gizē mesiyu īyu ።
Već je kasno.
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
gizē mesiyu īyu ።
Odlazim, jer je već kasno.
መስዩ -ለ--ኾነ--ኸ-ድ እየ-።
መ__ ስ_ ዝ__ ክ___ እ_ ።
መ-ዩ ስ- ዝ-ነ ክ-ይ- እ- ።
--------------------
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
0
m--iy--s----z-------kiẖey----iy--።
m_____ s___ z_____ k_______ i__ ።
m-s-y- s-l- z-h-o-e k-h-e-i-i i-e ።
-----------------------------------
mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።
Odlazim, jer je već kasno.
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።