Manual de conversa

ca Al zoo   »   da I zoologisk have

43 [quaranta-tres]

Al zoo

Al zoo

43 [treogfyrre]

I zoologisk have

Tria com vols veure la traducció:   
català danès Engegar Més
El zoològic és allà. D---e- -e---o--og--ke-h-ve. D__ e_ d__ z_________ h____ D-r e- d-n z-o-o-i-k- h-v-. --------------------------- Der er den zoologiske have. 0
Les girafes són allà. D------gi---f-rne. D__ e_ g__________ D-r e- g-r-f-e-n-. ------------------ Der er girafferne. 0
On són els óssos? H-or e--b--r---e? H___ e_ b________ H-o- e- b-ø-n-n-? ----------------- Hvor er bjørnene? 0
On són els elefants? H--r-e---l---n-e-n-? H___ e_ e___________ H-o- e- e-e-a-t-r-e- -------------------- Hvor er elefanterne? 0
On són les serps? Hvo- -r --a-----e? H___ e_ s_________ H-o- e- s-a-g-r-e- ------------------ Hvor er slangerne? 0
On són els lleons? H-o- -- ---e--e? H___ e_ l_______ H-o- e- l-v-r-e- ---------------- Hvor er løverne? 0
Tinc una càmera de fotos. J-g-h-- ---f--ograf---p-r--. J__ h__ e_ f________________ J-g h-r e- f-t-g-a-i-p-a-a-. ---------------------------- Jeg har et fotografiapparat. 0
També tinc una càmera de vídeo. Jeg h-r ogs--et vi-e--a-e-a. J__ h__ o___ e_ v___________ J-g h-r o-s- e- v-d-o-a-e-a- ---------------------------- Jeg har også et videokamera. 0
On puc trobar piles? H-or-er--e--et -----r-? H___ e_ d__ e_ b_______ H-o- e- d-r e- b-t-e-i- ----------------------- Hvor er der et batteri? 0
On són els pingüins? Hv------pi-----er-e? H___ e_ p___________ H-o- e- p-n-v-n-r-e- -------------------- Hvor er pingvinerne? 0
On són els cangurs? Hvor--- ---gur-e-ne? H___ e_ k___________ H-o- e- k-n-u-u-r-e- -------------------- Hvor er kænguruerne? 0
On es troben els rinoceronts? H----e- -æse--r-e-e? H___ e_ n___________ H-o- e- n-s-h-r-e-e- -------------------- Hvor er næsehornene? 0
On són els lavabos? Hvo- ---der e- t----t? H___ e_ d__ e_ t______ H-o- e- d-r e- t-i-e-? ---------------------- Hvor er der et toilet? 0
Hi ha un cafè allà. D-- -- de-------f-. D__ e_ d__ e_ c____ D-r e- d-r e- c-f-. ------------------- Der er der en café. 0
Hi ha un restaurant allà. D-------e- e--re--aur--t. D__ e_ d__ e_ r__________ D-r e- d-r e- r-s-a-r-n-. ------------------------- Der er der en restaurant. 0
On són els camells? H-o--er--a-ele-ne? H___ e_ k_________ H-o- e- k-m-l-r-e- ------------------ Hvor er kamelerne? 0
On són els goril•les i les zebres? H-o--er -ori-l--r----g---bra----? H___ e_ g__________ o_ z_________ H-o- e- g-r-l-a-r-e o- z-b-a-r-e- --------------------------------- Hvor er gorillaerne og zebraerne? 0
On són els tigres i els cocodrils? H--- ---ti-er-e o--kr--odiller-e? H___ e_ t______ o_ k_____________ H-o- e- t-g-r-e o- k-o-o-i-l-r-e- --------------------------------- Hvor er tigerne og krokodillerne? 0

El basc

A Espanya hi ha quatre llengües reconegudes. Són el castellà, el català, el gallec i el basc. La llengua basca és l'única de les quatre que no té un origen llatí. Es parla a la frontera francoespanyola occidental. Aproximadament 800.000 persones parlen basc. El basc està considerat l'idioma més antic de tot el continent europeu. Però l'origen d'aquesta llengua continua sense estar clar. Per als lingüistes la llengua basca representa un enigma. El basc és, a més, l'única llengua aïllada d'Europa. És a dir, el basc no està emparentat genèticament amb cap altra llengua. La raó última d'aquest fet potser l'hauríem de buscar en el contorn geogràfic. Protegit per muntanyes i costes, el poble basc ha viscut sempre aïllat. Així, la seva llengua va sobreviure fins i tot després de la invasió dels indoeuropeus. El terme ‘bascos’ procedeix del llatí vascones . Els mateixos bascos es diuen a si mateixos Euskaldunak , és a dir, els que parlen basc. Això mostra el grau amb que s'identifiquen amb la seva llengua, l' euskara . Durant segles, l'euskara es va transmetre de generació en generació bàsicament de forma oral. Per això, hi ha poques fonts escrites d'èpoques passades. El procés de normalització lingüística no s'ha tancat encara. La majoria dels bascos són bilingües o multilingües. En tot cas, li dediquen una especial atenció tant a la seva llengua com a la pròpia cultura basca. El País Basc és una regió autònoma. Aquest fet facilita la posada en marxa de polítiques de desenvolupament lingüístic i programes culturals. Els nens poden triar entre una escolarització en basc o en castellà. També hi ha diferents esports típics del País Basc. Sembla que la cultura i l'idioma dels bascos tenen futur. Per cert, tothom coneix ja una paraula basca. Es tracta del cognom del Che – sí, efectivament: Guevara !
Sabia vostè que?
L’espanyol és un dels idiomes més parlats del món, així que val la pena fer un curs d’espanyol per aprendre’l com a llengua estrangera. Es parla a regions molt llunyanes de las dels seus orígnes, i és que es va expandir al nou món durant la conquista d’Amèrica. És l’idioma dominant d’Amèrica Central i d’Amèrica del Sud, i Espanya. Compta amb uns 338 milions de parlants natius arreu del món, dels quals uns 45 milions viuen només als EEUU. És l’idioma oficial de varis països de Centreamèrica i Sudamèrica, així com també d’Espanya, a Europa. Inclús al Brasil l’entenen al voltant de 200 milions de persones. Això és degut a la seva proximitat amb el portuguès. Es va originar a partir del llatí de l’antiguitat tardia, i pertany al grup de les llengües germàniques junt amb el portuguès, el francès, l’italià i el romanès. De fet existeixen moltes paraules similars entre tots ells. Pots trobar una gran quantitat d’informació interessant sobre aquest idioma a l’Institut Cervantes.