Manual de conversa

ca Al zoo   »   ru В зоопарке

43 [quaranta-tres]

Al zoo

Al zoo

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

[V zooparke]

Tria com vols veure la traducció:   
català rus Engegar Més
El zoològic és allà. Зоо-а-к во- -ам. З______ в__ т___ З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
Z--p-r- ------m. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Les girafes són allà. В-- --м-ж-----. В__ т__ ж______ В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
Vo---am-zhi--f-. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
On són els óssos? Где-------и? Г__ м_______ Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
Gde -ed----? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
On són els elefants? Гд- -л-н-? Г__ с_____ Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
Gde-s--n-? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
On són les serps? Где-з-еи? Г__ з____ Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
Gde--m--? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
On són els lleons? Г-- -ь--? Г__ л____ Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
Gd- l---? G__ l____ G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?
Tinc una càmera de fotos. У --н---с-ь-----а---р-т. У м___ е___ ф___________ У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
U-m--ya----tʹ f---------t. U m____ y____ f___________ U m-n-a y-s-ʹ f-t-a-p-r-t- -------------------------- U menya yestʹ fotoapparat.
També tinc una càmera de vídeo. У---ня-е-ть -и--окам---. У м___ е___ в___________ У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
U-m---a-ye----v-d----m-r-. U m____ y____ v___________ U m-n-a y-s-ʹ v-d-o-a-e-a- -------------------------- U menya yestʹ videokamera.
On puc trobar piles? Г-е-----рей-а? Г__ б_________ Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
Gd- ba-ar-y--? G__ b_________ G-e b-t-r-y-a- -------------- Gde batareyka?
On són els pingüins? Г-е--и--ви-ы? Г__ п________ Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
G-e pin---ny? G__ p________ G-e p-n-v-n-? ------------- Gde pingviny?
On són els cangurs? Гд- --н---у? Г__ к_______ Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
Gde ---guru? G__ k_______ G-e k-n-u-u- ------------ Gde kenguru?
On es troben els rinoceronts? Гд----с--ог-? Г__ н________ Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
Gd- -o-orogi? G__ n________ G-e n-s-r-g-? ------------- Gde nosorogi?
On són els lavabos? Г-е-з-есь туа-е-? Г__ з____ т______ Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
G-e--de-ʹ --alet? G__ z____ t______ G-e z-e-ʹ t-a-e-? ----------------- Gde zdesʹ tualet?
Hi ha un cafè allà. Т-- -а--. Т__ к____ Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
T-- -a--. T__ k____ T-m k-f-. --------- Tam kafe.
Hi ha un restaurant allà. Там--е--о--н. Т__ р________ Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
T------toran. T__ r________ T-m r-s-o-a-. ------------- Tam restoran.
On són els camells? Г-е--ерб--д-? Г__ в________ Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
G-e---r-----y? G__ v_________ G-e v-r-l-u-y- -------------- Gde verblyudy?
On són els goril•les i les zebres? Г---гори-л--- зе-ры? Г__ г______ и з_____ Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
Gde-go---l--- -e--y? G__ g______ i z_____ G-e g-r-l-y i z-b-y- -------------------- Gde gorilly i zebry?
On són els tigres i els cocodrils? Где-т-гры-- к--коди--? Г__ т____ и к_________ Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
Gd---i-ry i-kr-ko-il-? G__ t____ i k_________ G-e t-g-y i k-o-o-i-y- ---------------------- Gde tigry i krokodily?

El basc

A Espanya hi ha quatre llengües reconegudes. Són el castellà, el català, el gallec i el basc. La llengua basca és l'única de les quatre que no té un origen llatí. Es parla a la frontera francoespanyola occidental. Aproximadament 800.000 persones parlen basc. El basc està considerat l'idioma més antic de tot el continent europeu. Però l'origen d'aquesta llengua continua sense estar clar. Per als lingüistes la llengua basca representa un enigma. El basc és, a més, l'única llengua aïllada d'Europa. És a dir, el basc no està emparentat genèticament amb cap altra llengua. La raó última d'aquest fet potser l'hauríem de buscar en el contorn geogràfic. Protegit per muntanyes i costes, el poble basc ha viscut sempre aïllat. Així, la seva llengua va sobreviure fins i tot després de la invasió dels indoeuropeus. El terme ‘bascos’ procedeix del llatí vascones . Els mateixos bascos es diuen a si mateixos Euskaldunak , és a dir, els que parlen basc. Això mostra el grau amb que s'identifiquen amb la seva llengua, l' euskara . Durant segles, l'euskara es va transmetre de generació en generació bàsicament de forma oral. Per això, hi ha poques fonts escrites d'èpoques passades. El procés de normalització lingüística no s'ha tancat encara. La majoria dels bascos són bilingües o multilingües. En tot cas, li dediquen una especial atenció tant a la seva llengua com a la pròpia cultura basca. El País Basc és una regió autònoma. Aquest fet facilita la posada en marxa de polítiques de desenvolupament lingüístic i programes culturals. Els nens poden triar entre una escolarització en basc o en castellà. També hi ha diferents esports típics del País Basc. Sembla que la cultura i l'idioma dels bascos tenen futur. Per cert, tothom coneix ja una paraula basca. Es tracta del cognom del Che – sí, efectivament: Guevara !
Sabia vostè que?
L’espanyol és un dels idiomes més parlats del món, així que val la pena fer un curs d’espanyol per aprendre’l com a llengua estrangera. Es parla a regions molt llunyanes de las dels seus orígnes, i és que es va expandir al nou món durant la conquista d’Amèrica. És l’idioma dominant d’Amèrica Central i d’Amèrica del Sud, i Espanya. Compta amb uns 338 milions de parlants natius arreu del món, dels quals uns 45 milions viuen només als EEUU. És l’idioma oficial de varis països de Centreamèrica i Sudamèrica, així com també d’Espanya, a Europa. Inclús al Brasil l’entenen al voltant de 200 milions de persones. Això és degut a la seva proximitat amb el portuguès. Es va originar a partir del llatí de l’antiguitat tardia, i pertany al grup de les llengües germàniques junt amb el portuguès, el francès, l’italià i el romanès. De fet existeixen moltes paraules similars entre tots ells. Pots trobar una gran quantitat d’informació interessant sobre aquest idioma a l’Institut Cervantes.